约同
yuētóng
договориться, войти в соглашение с...; согласиться на (что-л.)
yuētóng
邀请一起去:约同前往。yuētóng
[invite sb. to go] 约定在一起做某事
yuē tóng
邀约偕同。
如:「约同会面」。
yuē tóng
to invite sb to go along with oneself (to a meeting, on a trip etc)yuē tóng
(书) invite sb. and go together with himyuētóng
wr. ask sb. to join oneчастотность: #34366
синонимы:
примеры:
口头合约同样适用。记得我这样说过:“我相信一切能顺利解决。之后,我们三人会再次见面,感谢彼此一起同渡这趟旅程”。
Это также касается устных договоренностей. Вспомни, я сказал, цитирую: "И все же я верю, что все кончится хорошо, а после мы все встретимся и поблагодарим друг друга за то, что пережили вместе." Конец цитаты.
胡锦涛主席在出席APEC领导人非正式会议期间应约同菅直人首相会晤,进行了交谈。
Во время участия в неформальной встрече руководителей стран АТЭС председатель КНР Ху Цзиньтао по договоренности встретился с премьер-министром Японии Наото Каном.
我们大约同期加入兄弟会,大概两年前。我们一直都是好朋友……但最近变了。
Мы вступили в Братство почти одновременно, года два назад. Мы с ним друзья... были до недавних пор.
我们大约同期加入兄弟会,大概两年前。我们总是一起行动。新人都这样。
Мы вступили в Братство почти одновременно, года два назад. Всюду оказывались вместе. Новобранцы, все дела.
我和克拉克大约同期加入兄弟会。我们是多年老友了。但那次作战后,我们好像渐行渐远了。
Мы с Кларком вступили в Братство почти одновременно. Вот уже много лет мы с ним дружим. Но после битвы у меня такое ощущение, что мы отдаляемся.