纳莉丝
_
Нэлис
примеры:
去告诉纳莉丝,她错过了一个好杀手。
Иди скажи Нэлис, что она пропустила сочный махач.
你的下一个目标是黑龙纳莉丝,她沉迷于魔法,就躲在卡拉赞废弃的高塔下。
Твоя следующая цель – Нэлис, черный дракон. Она занимается какими-то совершенно безумными магическими экспериментами под руинами Каражана.
我已经找到了纳莉丝的藏身处,就在麦迪文的酒窖里。你能在前头那片废墟下找到那个大型地窖。
Мне удалось обнаружить, где прячется сама Нэлис – в хозяйском погребе, приличных размеров подвале, находящемся под руинами впереди.
那里到处都是巨龙教徒,纳莉丝还在里面安装了一些奇怪的奥术存储装置。或许你能在战斗中利用那些东西?
Тут повсюду служители ее культа. Ну и, помимо всего прочего, она везде расставила какие-то непонятные устройства, которые, похоже, служат для хранения магии. Возможно, тебе удастся задействовать их против нее самой.
躲过那些邪教徒,干掉纳莉丝,并帮拉希奥弄一瓶她的龙血。
Проскользни мимо этих сектантов, устрани Нэлис – и не забудь о ее крови для Гневиона.
请接纳我庸俗的好意。特莉丝,我对这场会面感到高兴…
Позвольте мне проявить немного вежливости. Трисс, моя радость от нашей встречи не...
亚汶||亚汶消失了,但在暗沈之水村出现了,一对年轻夫妇接纳了他。狂野的魔法技能还是存在他身上,但是我给他那个来自特莉丝的护身符应该可以加以压制。
Альвин||Альвин пропал и нашелся в деревне Темноводье, где его приютила молодая пара. Дикий магический дар все еще дает о себе знать, но амулет Трисс, который я дал Альвину, должен помочь подавить его.
пословный:
纳莉 | 丝 | ||
I сущ. /счётное слово
1) шелковинка (выделяемая гусеницей шелкопряда); шёлковая нить
2) нить, нитка (также родовая морфема названий тонких и длинных предметов) 3) шёлковая ткань, шёлк
4) кит. муз. струнные инструменты (напр. цитра, лютня)
5) неотвязные мысли, глубокие думы
6) 0,01 мм; 10 мкм (мера длины)
7) сы (также счётное слово; мера длины, одна стотысячная 尺, одна тысячная часть 分, равная 1/10 части 毫 или 0.0032 миллиметра, перен. ничтожная величина, йота)
8) сы (также счётное слово; мера веса, одна тысячная часть 钱, равная 0,37301 мг)
II гл.
прясть, сучить (нить)
|