纵着
zòngzhuó
1) вдоль
纵着剪 разрезать вдоль
2) попустительствовать, давать волю
不能纵着孩子 нельзя попустительствовать ребёнку
3) смять; смятый, помятый
в русских словах:
примеры:
纵着剪
разрезать вдоль
大财团操纵着股票市场。
Большие финансовые группы манипулируют фондовым рынком.
她长期以来一直在操纵着我们的王国。连伯瓦尔·弗塔根公爵也被她耍得团团转。今天这一切都将结束了……她的魔法将被破除。
Слишком долго держала она наше королевство под контролем. Даже сам Верховный лорд – марионетка в ее руках... Это колдовство будет разрушено.
根据名册记载的信息来看,空间主宰和迁跃技师操纵着法力熔炉。他们负责从法力熔炉中提取一种名叫“迁跃能量”的物质,然后通过地下管道系统输送到别的地方。
Основываясь на сведениях из этого списка, мы узнали, что "мозгами" во всех действиях, совершаемых в манагорнах, являются мастера искажения и инженеры искажения. Именно они присматривают за притягиванием так называемой "энергии искажения" в манагорн, а также передачей этой энергии на расстояние посредством системы подземных трубопроводов.
我不知道这些野兽是从哪里来的,也不知道究竟是什么力量在操纵着它们,但我知道,我们必须要消灭它们!
Я не могу даже представить себе, откуда взялись эти существа и какая омерзительная магия вдохнула в них жизнь, но мы должны что-то сделать с этими тварями!
女皇的一位副官在操纵着那些石头,好让她与扎尼提克军队保持联系。快去破坏掉信号,然后让他闭上嘴。
Камнями управляет адъюнкт императрицы и с их помощью она поддерживает связь с войсками зантиков. Прерви передачу сигнала и убей адъюнкта.
同样的一架风之翼,有的人能操纵着和飞鸟同行,但有的人…飞不了多远就会摔下来。
Некоторые могут летать на планере, словно птица, а некоторые... ну, недалеко они улетают.
这个吵闹的兽人操纵着利率。干掉他!
Горлопанистый орк маниперлирует с процентами. Его надо наказать!
乙醇真菌已经严重侵入了你的神经系统,操纵着你的一言一行,现在的你不过是它的∗蚕蛹∗。我在你以及你的种族身上看不到任何希望。
этаноловый грибок засел глубоко В твоей нервной системе, И он тянет за ниточки. сейчас ты всего лишь его ∗куколка∗. Я не вижу надежды ни для тебя, ни для твоего рода.
他的第二个假说叙述某种未知而极为强大的力量操纵着妖灵们,要它们行经世界之间搜寻奴隶。这两个理论看来都有可能。
Или же некая неизвестная мощная сила множит призраки, которые перемещаются между мирами и добывают рабов. Обе теории кажутся правдоподобными.
哈! 这头老不死的猪自称持有正义的天平,但他却为他自己族人的利益操纵着这该死的东西!
Ха! Эта ледяная свинья называет себя воплощением правосудия, однако на деле всегда выгораживает своих сородичей!
骷髅被操纵着挥动铁锹。
Скелет машинально размахивает киркой.
净源导师的灵魂继续操纵着圣教骑士的伤口,口中默念着一串古老的咒语...
Дух магистра всецело занят раной паладина, бормоча одно за одним таинственные проклятья...
我们发现嘉斯蒂尼娅女王的幕僚伊莎贝是黑环成员。看起来是神王在幕后操纵着一切。
Оказывается, советница королевы Юстинии, Исбейл, работает на Черный Круг. Значит, парадом на самом деле командует Король-бог.
在一大堆螺丝、螺栓和金属部件中,女人正在操纵着一个手套式的装置,上面装有五根长金属链。当你靠近时,她并没有抬头。
Среди болтов, гаек и металлических деталей лежит устройство, похожее на перчатку с пятью длинными металлическими когтями. Женщина, которая возится с ним, при вашем приближении поднимает взгляд.
看来拥护者知道究竟是谁在幕后操纵着觉醒者,但他不肯透露任何姓名。
Похоже, Адвокат знает, кто стоит за пришествием исчадий Пустоты, однако он отказался даже имя произносить.
没法让它停住。 有可能是他在别的地方操纵着。 看来你又得走一趟了,尽力而为吧。
Я не могу его выключить. Похоже, он передал управление на ту сторону. Тебе придется проникнуть внутрь и сделать все, что можно.