线内
_
in line
on-line
в русских словах:
касательное внутреннее усилие
切向内应力, 切线内力
трубопровод замера давления в линии откачки
回油管线压力测量导管; 回油管线内的测压导管
примеры:
отделение уголовного розыска линейного отдела внутренних дел (铁路)沿线内务处刑侦科
ОУР ЛОВД
两个位置是否在彼此的视线内。
Определяет, находятся ли две точки в прямой видимости друг у друга.
即使在非常远的距离,“镖”也可以让源氏精准地攻击到任何视线内的敌人。
Сюрикэны летят очень точно, даже на дальние дистанции. С их помощью Гэндзи может поразить любого противника в зоне видимости.
你施展法术的时候要是没有炙心核,它就会攻击视线内的任何人。
Если прочесть заклинание без сердечного камня, страж будет нападать на всех, кого увидит.
但是我施展之后出了差错。那只怪兽开始攻击任何视线内的人。
Но что-то пошло не так. Эта тварь нападает на всех, кого увидит.
你施展法术的时候要是没有心石,它就会攻击视线内的任何人。
Если прочесть заклинание без сердечного камня, страж будет нападать на всех, кого увидит.
很简单——站在线内,只准用练习用箭。
Все просто - не выходи за границу и используй только учебные стрелы.
记住,一定要站在线内,只能使用练习用箭。万一你那里没了,可以找我要。
Не заходи за рубеж и используй только учебные стрелы. Если у тебя нет, я одолжу.
站住别动!维持在我视线内。
Стой, где стоишь! Чтобы я тебя видел.
“请说吧。”光线内的人形似乎更加靠拢了。你的视网膜上泛起细小的光点,因为集装箱变得太亮了。
«Я слушаю». Сокрытый в сиянии силуэт придвигается еще ближе. В контейнере становится слишком светло; по твоей сетчатке пляшут точечки.
瞄准地面并召唤相应元素的图腾。每回合,该图腾会向视线内的目标发射投射物。
Выбрать целью поверхность на земле и призвать тотем такого же элемента. Каждый ход тотем выстреливает заряд во врагов, находящихся в зоне видимости.
她身边有令人恐惧的东西。她称它们为尖啸傀儡。它们仍然监守着海港,杀死一切进入其视线内的生物。
С ней ужасные чудовища. Она их называет Вопящими. Сейчас они охраняют бухту и поражают всех, кто попадется им на глаза.
好,这类工作很直接。进去,干掉视线内所有东西。
Это довольно просто. Приходишь на место и убиваешь всех.
我们准备突袭基地。我们一发动攻击,你就用步枪宰掉视线内所有敌人。许多人的性命就掌握在我们手中了。
Мы штурмуем базу. Как только мы нанесем удар, снимай из винтовки каждого, кого увидишь. От нас зависят жизни многих.
边境的存在是有意义的。请站在你自己的边境线内。
Границы не зря придуманы. Пожалуйста, не лезьте к нам.