练好
liànhǎo
выучить, натренировать
в русских словах:
вынашивание
2) 〈猎〉训练好(禽、兽)
наловчиться
练好 liànhǎo
намётывать глаз
练好眼睛
насобачиться
-чусь, -чишься〔完〕насобачиваться, -аюсь, -аешься〔未〕(接未完成体动词原形)〈俗〉练好, 练熟; 学好. ~ стрелять 练好射击.
натаскать
натаскать охотничью собаку - 把猎狗驯练好
отрабатывать
3) (упражняться, добиваться искусного выполнения чего-либо) 练好 liànhǎo, 操演 cāoyǎn
отрепетировать
排练好
подготавливать
подготавливать кого-либо к экзамену - 把...教练好使能过考试
разрабатывать
6) (совершенствовать) 练好 liànhǎo, 练完美 liànwánměi
примеры:
把猎狗驯练好
натаскать охотничью собаку
把...教练好使能过考试
подготавливать кого-либо к экзамену
要练好基本功,别尽学花架子。
You should spend time on basic training, not on those flourishes.
练好基本功
have a thorough training in basic skills; master the basic skill
使用训练好的网络在新数据上生成预测结果
использование обученной сети для предсказаний на новых данных
打得好。你比上一个教练好太多了。
Уф-ф. Хороший бой. Ты гораздо лучше, чем предыдущий.
我们没帮上忙,但波莉全搞定了!她太了不起了!一走进来,我话都还没说她就把姑娘们给训练好了。
Скорее не мы, а Полли! Она просто сокровище! Прибежала, сразу построила девушек! Ух!
这比训练好多了。
Лучше, чем на учениях.