经济犯罪
jīngjì fànzuì
экономические преступления
jīngjì fànzuì
экономические преступленияэкономическое преступление
jīngjì fànzuì
[economic crime] 与商品的生产、 分配、 消耗有关的犯罪, 诸如雇员贪污、 偷窃商店商品等
jīng jì fàn zuì
个人或公司行号在工业化的社会中,以不法方法获取暴利的犯罪行为。如套取外汇、假出口、真退税、开空头支票、商业恶性倒闭、倒会等。
экономические преступления, хозяйственные преступления
economic crimes (offences)
economic crime; economic crime
в русских словах:
ОБЭП
(Отдел по борьбе с экономическими преступлениями) 反经济犯罪处
УБЭП
(управление по борьбе с экономическими преступлениями) 反经济犯罪局 fǎn jīngjì fànzuì jú
УЭП
(Управление по борьбе с экономическими преступлениями) 反经济犯罪局
примеры:
白领犯罪和经济犯罪问题会议
Конференция по преступности "белых воротничков" и экономическим преступлениям
波斯尼亚和黑塞哥维那有组织犯罪、经济犯罪和腐败法院
Суд Боснии и Герцеговины по борьбе с организованной преступностью, экономическими преступлениями и коррупцией
欧洲经济犯罪专题讨论会
Европейский симпозиум по экономическим преступлениям (Рим, октябрь 1977 года)
经济犯罪与社会主义刑事司法制度国际讨论会
Международный семинар по проблемам экономической преступности и систем уголовного правосудия социалистических стран
涉嫌经济犯罪
подозреваться в совершении экономических преступлений
打击有组织犯罪、经济犯罪和腐败行为特别部
специальный департамент по борьбе с организованной преступностью, экономическими преступлениями и коррупцией
挪用公款是一种经济犯罪的行为。
Embezzling public funds is a kind of economic criminal behavior.
要两手抓, 一手抓改革开放, 一手要严厉打击经济犯罪, 包括抓思想政治工作
необходимо одновременно заняться решением двух проблем: с одной стороны, проводить политику реформ и открытости, с другой - развернуть суровую и решительную борьбу с экономическими преступлениями, в том числе и через идейно-политическую работу
打击经济犯罪
борьба с экономическими преступлениями
严厉打击经济犯罪
развернуть суровую и решительную борьбу с экономическими преступлениями
пословный:
经济犯 | 犯罪 | ||
1) совершить преступление
2) правонарушение, преступление; криминальный, преступный; уголовный
|