经济繁荣
jīngjì fánróng
экономическое процветание
экономический расцвет; экономический процветание; экономическое процветание; процветающей экономики
jīng jì fán róng
economic prosperityprosperous economy
economic prosperity
flourishing economy; economic prosperity; economic boom; flourishing economy; economic prosperity; economic boom
примеры:
经济繁荣与萧条的交替循环
boom and bust; boom and slump; boom and bust; boom and slump
经济萧条和经济繁荣的交替循环
boom and bust; boom and slump; boom and bust; boom and slump
但是,事关经济繁荣的实际问题关系到全球金融体系的基础。
Но реальная проблема для процветания затрагивает основы глобальной финансовой системы.
苏格兰正在经历经济繁荣,人们对爱丁堡新的信心是不言而喻的。
Новые веяния в Шотландии, переживающей экономический бум, очевидны.
政治稳定对经济繁荣是必要的。
Political stability is essential to economic prosperity.
经济繁荣在七十年代慢慢消失了。
The economic boom tapered off in the 1970s.
发展生产,繁荣经济
develop production and bring about prosperous economy
听起来他们的存在可以为经济发展和社会繁荣做出贡献。
Похоже, их присутствие способствует экономическому развитию и процветанию.
在这一切麻烦发生之前,塞西尔有着安达维尔最繁荣的经济。我们都坚信繁荣并不会永远消失。
Пока на Сайсил не обрушились все эти беды, его экономика была крупнейшей в Андавейле. Мы все еще надеемся когда-нибудь вернуться к процветанию.
在亚洲,人们越来越认识到分享全球经济的繁荣同时也意味着要共同承担对全球和平和发展的责任。
В Азии, все больше людей понимают, что участие в глобальном процветании также означает участие в распределении ответственности за глобальный мир и развитие.
与在经济衰退时促进投资相比,央行更善于限制市场在泡沫时期不理性的繁荣——通过限制贷款或者提高利率来控制经济。
Центральные банки лучше справлялись с ограничением иррационального изобилия рынков в периоды пузырей - ограничивая доступность кредитов и повышая процентные ставки, чтобы обуздать экономику - чем с продвижением инвестиций в периоды рецессий.
中国自古就主张和而不同。我们希望,国与国之间、不同文明之间能够平等交流、相互借鉴、共同进步,各国人民都能够共享世界经济科技发展的成果,各国人民的意愿能够得到尊重,各国能够齐心协力推动建设持久和平、共同繁荣的和谐世界。
С древности китайцы исповедуют принцип «достижения согласия при наличии разногласий». Мы надеемся, что между государствами, между различными цивилизациями может быть установлен равноправный обмен, что они могут учиться друг у друга и сообща продвигаться вперед. Мы надеемся, что народы всех стран смогут совместно пользоваться плодами развития мировой экономики, науки и техники, что чаяния народов всех стран будут уважаемы, что все страны смогут единодушно стимулировать строительство гармоничного мира с его долгосрочными мирными отношениями и общим расцветом.
пословный:
经济 | 济繁 | 繁荣 | |
1) экономика; [народное] хозяйство; экономический, хозяйственный; материальный; промысловый
2) материальное положение, финансовая ситуация
3) экономия; экономный, экономичный
4) устар. управлять государством; государственное управление
|
1) идти на подъём, развиваться, процветать; процветающий, цветущий; расцветший, оживлённый; процветание
2) успешно развивать; оживлять
|