经管人
jīngguǎnrén
заведующий, управитель; надлежащее (ответственное) лицо
примеры:
树林无人经管, 变得荒芜了
Лес был беспризорным и дичал
保险经纪人管理规定(试行)
временные положения, регулирующие работу страховых брокеров
尽管你从未对我提起曾经经历的人和事。
Хотя ты так ничего и не сказал о том, кого ты оставил позади.
角子机实验已经完成。我应该去和监管人交谈,向她报告。
Эксперимент с игровым автоматом завершен. Мне нужно сообщить об этом Смотрителю.
尽管经济表现在这一期间并不糟糕,但是却并不令人印象深刻。
Хотя экономические показатели в этот период не были ужасными, не были они и впечатляющими.
所以你回来了。我想你已经拿到监管人麦克纳马拉要找的东西了?
С возвращением. Надеюсь, у тебя есть то, что заказывала смотритель Макнамара?
这本书曾由无数对其照管有加的主人经手,历经风霜依然保存良好。
Несмотря на свою древность, эта книга в прекрасном состоянии. Видно, что она всегда была в заботливых руках.
我已经和88号避难所的监管人见面。她希望我跟着她,她会告诉我更多资讯。
Будущий Смотритель Убежища 88 просит меня пойти вместе с ней. Тогда она расскажет мне больше.
既然我已经进入81号避难所,我需要和监管人谈一下,将她需要的核聚变核心给她。
Теперь у меня есть доступ к Убежищу 81. Надо отдать смотрителю ядерные блоки, о которых она просила.
пословный:
经管 | 管人 | ||
1) управлять, иметь в ведении, ведать
2) подлежащий ведению, входящий в компетенцию
3) бизнес, деловые контакты, взаимодействие
|