给赞
gěizàn
инт. лайкать, ставить лайк
в русских словах:
лайкать
点赞 diǎnzàn, 按赞 ànzàn, 给赞 gěizàn, 赞好 zànhǎo
примеры:
我们抵达之后,我就派遣了手下的斥候去探查赞达拉部族在祖阿曼的活动情况。他们中很多人带回了有用的情报,但仍有四人还没回来。如果我们不赶快行动,督军将会指挥军官们将斥候献祭给赞达拉大使。
Сразу после нашего прибытия я распорядился, чтобы мои разведчики выяснили побольше о присутствии троллей племени Зандалар в ЗулАмане. Многие из них сообщили ценную информацию, но четверо так и не вернулись. Если мы не поторопимся, их принесут в жертву!
你愿意去那地方给赞吉吉带一片叶子回来吗?这样我也许就能弄清楚它们的目的了。
Не принесешь ли Зенкики листочек из этого, как его... Вечного Цветения? Может, тогда до меня дойдет, что им надо.
它连挺身战死的机会都没留给赞迪卡人。
Он лишил зендикарцев возможности погибнуть в сражении.