绩业
jìyè
[добрые] деяния; заслуга; подвиг
jìyè
outstanding achievementпримеры:
职业支助和业绩管理科
Career Support and Performance Management Section
经济业绩和社会进步衡量委员会
Commission on the Measurement of Economic Performance and Social Progress
提高公共企业绩效专家工作组
Рабочая группа экспертов по вопросу улучшения работы государственных предприятий
审计和业绩审查处/人口基金审计科
Секция ревизий
高级人力资源业绩管理干事
старший сотрудник по вопросам организации служебной деятельности
工作量标准和业绩计量问题工作队
Целевая группа по нормам рабочей нагрузки и определению качества работы
周总理的光辉业绩在中国人民心中立下了不朽的丰碑。
Premier Zhou’s illustrious deeds are an everlasting monument in the hearts of the Chinese people.
光辉业绩
блестящие успехи
奇迹般的业绩
miraculous achievement
英雄业绩
heroic achievement
值得称颂的业绩
praiseworthy achievement
具有良好的市场业绩和产品美誉
добиться начительных успехов на рынке и обеспечила высокую репутацию своей продукции
今年他的业绩不错。
He has made outstanding achievements this year.
取得辉煌的业绩
добиться блестящих успехов в профессии
人去声消(指活动家或某级领导被换掉后没留下令人怀念的业绩)!
Король умер, да здравствует король!
继承…的传统(或业绩)
принять эстафету у кого
鼓励为中新社的事业发展努力工作、积极奉献的合法经营行为。各企业实行经营业绩与经营人员奖罚挂钩、奖励与处罚并举的原则
Поощрению подлежит усердная работа по развитию бизнеса Китайского информационного агентства активный вклад в законную хозяйственную деятельность. Каждое предприятие следует принципу привязки поощрений и взысканий задействованных в хозяйственной деятельности сотрудников к результатам хозяйственной деятельности, принципу одновременного действия системы поощрений и системы взысканий
随着旺季的到来,凯宁斯营地正在招募业余猎人,帮助完成伯拉勒斯日益增长的订单。这些短期职位将按业绩支付薪酬。
В преддверии горячего сезона охоты лорду Кеннингсу требуются охотники-любители для помощи в выполнении заказов из Боралуса. Работа временная, оплата производится в зависимости от объема и качества выполненной работы.
欧佐夫麾下的某个工程组,其唯一任务就是重建亚龙行迹上的房舍。 业绩差的时候,他们便付钱请葛加理将亚龙诱出地表。
Дому Орзов принадлежит строительная бригада, чье единственное предназначение — чинить разрушения, нанесенные вурмами. Когда дела идут вяло, Дом Орзов платит карномантам Голгари, чтобы те подманили вурмов поближе к поверхности.