续上
xùshang
добавлять (к предыдущему), дополнять
в русских словах:
продолжать
продолжать занятия - 继续上课
примеры:
这条绳子太短, 再续上一截儿吧!
эта верёвка слишком коротка; нарасти (надвяжи)-ка ещё кусок!
又续上一伴袷袄
добавь ещё куртку на подкладке!
继续上课
продолжать занятия
物价持续上涨。
The prices are rising.
这条绳子太短,再续上一截儿吧。
This piece of string is too short. Join another piece on to it.
他们快坚持不住了,继续上啊!把石珀都抢过来!
Их силы уже на исходе! Прикончи их!
但是…我忙着去周围清除怪物,偏偏忘了给火把续上火,等我发现的时候,已经全都熄灭了。
Но... Я так сильно увлёкся битвами с монстрами, что совсем забыл заправить факелы... Когда я опомнился, факелы уже потухли...
继续上一次的挑战。
Продолжить с того места, где вы остановились.
当你到了白漫城之后继续上山。到了山顶,你就到达了龙临堡,领主的宫殿。
Когда придешь в Вайтран, продолжай подниматься выше. На вершине холма стоит Драконий Предел, дворец ярла.
说他们来了,问了些情报也得到了答案,然后继续上路,没有别的提议也没有更多交流。
Что они прибыли, запросили информацию, каковая была им предоставлена, и уехали, ничего не сказав о том, собираются ли в дальнейшем к нам обращаться.
那就继续上路吧。
Тогда пойдем.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск