续表
xùbiǎo
продолжение таблицы
в русских словах:
примеры:
他可能是相信:当一个人表达激进想法的时候,他仍该继续表现得像个利己主义的温和派,而非小众意识形态的布道者。
Вероятно, он считает, что носителю радикальных идей следует подавать себя как умеренного приверженца, преследующего личные цели, а не миссионера идеологии меньшинства.
雷金纳德光明正大地给我付了报酬,而在我有合适的理由之前我不准备离开。我待在这里很开心,所以我会待在这里,谢谢!那么现在要是你不介意的话我得继续表演了,我的人群有些冷场了。
Реджинальд мне прилично платит, и я не собираюсь ничего менять без серьезной на то причины. Спасибо, но меня полностью устраивает нынешняя ситуация. А теперь извини, зрители ждут!