缓步细摇
_
慢步徐行。 形容不慌忙、 不紧张。 儒林外史·第二十四回: “像老爹拄着拐杖, 缓步细摇, 依我说, 这“乡饮大宾”就该是老爹做! ”
huǎn bù xì yáo
慢步徐行。形容不慌忙、不紧张。
儒林外史.第二十四回:「像老爹拄着拐杖,缓步细摇,依我说,这『乡饮大宾』就该是老爹做!」
пословный:
缓步 | 细 | 摇 | |
1) тонкий
2) мелкий
3) детальный; подробный; тщательный
|
I
гл. А
1) трясти, сотрясать; колебать, качать, шатать; махать; ворошить; взбалтывать
2) встряхивать, расталкивать, будить; толкать вперёд, вести (напр. лодку); грести кормовым веслом 3) возмущать, волновать; вздымать; тревожить
4) метать, разыгрывать (вкости)
гл. Б
1) трястись, дрожать; трепетать; качаться, шевелиться
2) воспрянуть, встрепенуться
3) вздыматься, волноваться; бушевать
II собств.
Яо (фамилия)
|