缩头缩脚
_
形容畏缩、 躲闪。 如: “不具胆识的人, 办起事来难免缩头缩脚的。 ”
suō tóu suō jiǎo
形容畏缩、躲闪。
如:「不具胆识的人,办起事来难免缩头缩脚的。」
пословный:
缩头 | 缩 | 脚 | |
1) втянуть голову [в плечи]; сжаться от страха
2) короткий батог (сзаострённым концом)
|
1) сжиматься, сокращаться
2) вобрать; втянуть (напр., голову)
3) тк. в соч. отходить назад; пятиться; отступать
|
I сущ.
1) нога; ступня, стопа; ножка (напр. насекомого)
2) ножка (предмета); нижняя часть; основание; подошва (горы) 3) остаток, осадок; оседающие части (чего-л.)
4) носильщик, переносчик; посыльный; перевозка, переноска
5) сокр. амплуа; персонаж; роль
II гл.
* хватать за ногу, ловить за ноги
|