翻倍
fānbèi
удвоить, вырастать вдвое
fān bèi
to doubleпримеры:
幸福是一种分享时会翻倍的东西。
Счастье - такая штука, разделив которую, получаешь в два раза больше.
价格翻倍
стоимость вырастает в разы
我们需要的导管在魔法回廊里。自从你上次去过之后,魔法回廊的保安力量已经翻倍。
Проводник, который нам нужен, находится в катакомбах Сурамара, а их после твоего прошлого визита стали охранять вдвое тщательней.
对 1 个单位造成 3 点伤害。若己方控制“独角兽”,则效果翻倍。
Нанесите 3 ед. урона отряду. Если в вашем распоряжении Единорог, удвойте урон.
回合结束时,将自身带有的增益翻倍。
В конце хода удвойте усиления, которые получил этот отряд.
使 1 个单位获得 3 点增益。若己方控制“梦魇独角兽”,则效果翻倍。
Усильте отряд на 3 ед. Если в вашем распоряжении Хиронекс, удвойте усиление.
麻烦翻倍。
Проблем хотите? Кличите, кличите!
要是有两个我,我的成就也能翻倍。
Так и знала, что двойник мне пригодится.
使一个随从的攻击力翻倍。
Удваивает атаку существа.
该随从的生命值翻倍。
Здоровье этого существа удвоено.
武器的攻击力翻倍。
Атака оружия удвоена.
你的英雄受到的所有伤害效果翻倍。
Удваивает урон, наносимый вашему герою.
使你的英雄技能的伤害和治疗效果翻倍。
Ваша сила героя наносит урон и восстанавливает здоровье в двойном объеме.
使一个随从的生命值翻倍。
Удваивает здоровье существа.
你的召唤随从的卡牌召唤数量翻倍。
Ваши карты, призывающие существ, призывают вдвое больше.
攻击力翻倍。
Атака удвоена.
在本回合中,你的武器的攻击力翻倍。
Удваивает атаку вашего оружия на этом ходу.
从你的牌库中抽一张野兽牌。将其生命值翻倍。
Вы берете зверя из колоды. Его здоровье удваивается.
每当你获得护甲,该护甲值翻倍。
Когда вы получаете броню, ее количество удваивается.
所有随从受到的法术伤害翻倍。
Все существа получают удвоенный урон от заклинаний.
生命值翻倍。
Здоровье удвоено.
英雄受到的伤害翻倍。
Герои получают удвоенный урон.
攻击力和生命值翻倍。
Атака и здоровье удвоены.
敌方英雄受到的所有伤害效果翻倍。
Удваивает урон, наносимый герою противника.
每当该随从受到伤害,便使其攻击力翻倍。
Когда это существо получает урон, его атака увеличивается вдвое.
在你的回合开始时,该随从的攻击力翻倍。
В начале вашего хода атака этого существа удваивается.
投出一面矩阵,友方弹药穿过矩阵后伤害和治疗翻倍
Создает поле, удваивающее урон и исцеление от проходящих сквозь него снарядов союзников.
允许同时播放的效果数量翻倍。
Позволяет одновременно воспроизводить вдвое больше эффектов.
1994年,伊朗出口了370亿美元的商品;到2007年,这一数字几乎翻倍,达到700亿美元。
В 1994 г. Иран экспортировал товаров на сумму 37 млрд. долларов; к 2007 г. данная цифра практически удвоилась, достигнув 70 млрд.
对敌方英雄进行普通攻击,可以使阿拉纳克基本技能的冷却时间缩短1.5秒。当敌方英雄处于昏迷、沉默、减速或定身效果时,该加成翻倍。
Каждая автоатака по герою сокращает время восстановления базовых способностей на 1.5 сек. Бонус удваивается, если герои обездвижены, оглушены, поражены немотой или замедлены.
奔波尔霸的最大生命值和复活时间翻倍。
Удваивает максимальный запас здоровья Мурчаля и время возрождения из яйца.
哀恸箭爆炸中心的敌人受到的伤害提高50%,沉默效果持续时间翻倍。
Противники в центре взрыва «Стенающей стрелы» получают на 50% больше урона, а поражающий их эффект немоты длится вдвое дольше.
在1秒内治疗雷诺25%最大生命值。雷诺的普通攻击可以使该技能的冷却时间缩短0.5秒,攻击英雄所获得的效果翻倍。
Восполняет 25% максимального запаса здоровья за 1 сек. Каждая автоатака сокращает время восстановления этой способности на 0.5 сек. либо вдвое больше, если цель – герой.
奇点钉刺不再消耗法力值。对敌人发动普通攻击可以使奇点钉刺的冷却时间缩短1.25秒,对英雄发动攻击时缩短的冷却时间翻倍。
«Сингулярный шип» не требует маны. Каждая автоатака сокращает его время восстановления на 1.25 сек. Это значение увеличивается вдвое при автоатаках по героям.
基本技能伤害的35%转化为生命值。对英雄的效果翻倍。
Базовые способности восполняют здоровье в объеме 35% нанесенного урона. Объем исцеления удваивается при попаданиях по героям.
巴尔洛戈的普通攻击和溅射伤害可以为其恢复生命值,数值相当于伤害的20%。对英雄造成攻击而获得的治疗效果翻倍。
Автоатаки Балеога и их урон по области восполняют ему здоровье в объеме 20% нанесенного урона и вдвое больше, если цель – герой.
使用猛击命中敌方英雄可以使攻击速度提高25%,持续3秒。如果猛击的内侧命中敌方英雄,则获得的攻击速度以及持续时间翻倍。
Когда Стежок поражает героя «Сильным ударом», скорость атаки повышается на 25% на 3 сек. Бонус и время его действия удваиваются, если Стежок поражает героя внутренним радиусом «Сильного удара».
对被冰冻的敌人使用普通攻击可额外造成50%伤害,并使暴风雪的冷却时间缩短1.25秒。对敌方英雄效果翻倍。
Автоатаки наносят окоченевшим противникам на 50% больше урона и сокращают время восстановления «Снежной бури» на 1.25 сек. Эффект удваивается, если цель – герой.
辛达苟萨飞行距离翻倍。敌方英雄将被定身2.5秒,并且随后被减速60%,持续 4秒。
Удваивает дальность полета Синдрагосы. Синдрагоса обездвиживает героев на 2.5 сек., после чего замедляет их на 60% на 4 сек.
断魂仪式治疗马萨伊尔,数值相当于造成伤害的100%,并且其当前和后续的冷却时间缩短加成效果翻倍。
«Последний обряд» восполняет Малтаэлю здоровье в объеме 100% нанесенного им урона, а его текущий и будущий бонус к скорости восстановления удваивается.
对敌人发动普通攻击会令其爆炸,造成21~~0.04~~点伤害,并对附近的敌人造成45~~0.04~~点伤害。该伤害对敌方英雄翻倍。
Автоатаки вызывают взрывы, нанося 21~~0.04~~ ед. урона целям и 45~~0.04~~ ед. урона находящимся рядом противникам. Герои получают вдвое больше урона.
普通攻击和技能造成的伤害的10%转化为护盾,持续6秒。由英雄获得的护盾翻倍。当前最大值:1004~~0.04~~
Когда Керриган наносит урон автоатаками или способностями, ее на 6 сек. окружает щит прочностью 10% нанесенного урона. Нанося урон героям, Керриган получает щит вдвое большей прочности.Максимальная прочность – 1004~~0.04~~ ед.
希尔瓦娜斯对积累了3层女妖诅咒的敌人造成伤害时,所造成伤害的15%转化为生命值。对英雄治疗效果翻倍。
Сильвана восполняет здоровье в объеме 15% урона, наносимого противникам, которые находятся под действием 3 эффекта,эффектов,эффектов «Проклятия банши». Восполняет вдвое больше здоровья, если цель – герой.
拉格纳罗斯立即进行下一次普通攻击,对范围内的敌人造成191~~0.04~~点技能伤害,并恢复相当于伤害的20%的生命值。对英雄的治疗量翻倍。熔火之心:熔火横扫击晕并对附近敌人造成伤害。
Следующая автоатака проводится мгновенно, наносит 191~~0.04~~ ед. урона от способности по области и восполняет здоровье в объеме 20% нанесенного урона, или вдвое больше, если цель – герой.Огненные Недра: «Огненный взмах»Оглушает находящихся рядом противников и наносит им урон.
每档首充翻倍,限定一次
Бонус первой покупки доступен лишь один раз
使单排上的所有单位战力翻倍。仅能作用一排。
Удваивает силу всех отрядов в своем ряду. В ряду может быть только 1 такая карта.
如果一个艺术家有一个好的背景故事,身价会翻倍。我想你是个有经验的艺术品商人,你应该知道这一点。
Если у художника есть хорошая предыстория, ценность его удваивается. Я думал, вы опытный торговец произведениями искусства. Такое надо знать.
有人和我说,这些股票的价值在五年内会∗翻倍∗。
Послушай, мне сказали, что эти акции ∗удвоятся∗ в цене за пять лет.
所有远程单位战力翻倍(除非指挥号角已作用于该排)。
Удваивает силу всех ваших дальнобойных отрядов (если в этом ряду нет Командирского рога).
在凯尔莫罕学过。表达虽简洁,效果却能翻倍。谢谢你的钱,多保重了。
Я учился в Каэр Морхене. Минимум выразительных средств - максимум эффективности. Спасибо за гонорар, удачи.
所有近战单位战力翻倍(除非指挥号角已作用于该排)。
Удваивает силу всех ваших рукопашных отрядов (если в этом ряду нет Командирского рога).
应该要求翻倍的,真的...
Эх, надо было вдвое больше просить...
还是个着了魔的疯子。翻倍的磨人。
Одержимая и чокнутая. Дайте две.
告诉她,你有一船的珍贵...装备...从浮木镇运过来。你只需要给船长付钱就行。已经有一位买主在等着交易了,你会把价格翻倍。
Сказать ей, что у вас есть груз ценного... оборудования... из Дрифтвуда. Вам надо лишь заплатить капитану корабля. У вас уже есть покупатель, вы удвоите свои деньги.
下到赢家,你的钱就翻倍。下到输家,我的钱就翻倍。你觉得如何?
Ставишь на победителя, удваиваешь свои деньги, на проигравшего удваиваешь мои. Ну, что скажешь?
该类型巨作的 旅游业绩翻倍。
Туризм от шедевров этого типа удваивается.
该科技会自动让您所有城市的 旅游业绩产出翻倍,帮您在迈向 文化胜利 的道路上取得先机。
Интернет автоматически удваивает производство очков туризма во всех ваших городах, что поможет вам получить культурную победу .
首都的博物馆和世界奇迹的主题加成翻倍。
Тематические бонусы музеев и чудес света в их столице удваиваются.
在此单位之下的驻守站的贸易路线产出翻倍。另外此驻守站的防御力加倍,并防止其被弃用。
Удваивает производительность торговых путей от находящейся под ним станции. Кроме того, удваивает защиту станции и не позволяет покидать ее.
真走运!翻倍地赚啦!
Какая удача! Наши шансы выросли вдвое.
成为该类型城邦的宗主国后,获得的 外交支持翻倍。
Статус сюзерена города-государства этого типа удваивает получаемое мировое влияние.