翻着
fānzháo
найти, отыскать
в русских словах:
выкувырнуться
сов. (несов. выкувыркиваться) 〈口〉翻着跟头掉出去, 翻滚着掉出去
примеры:
海水翻着波浪
Море волнуется
翻着白眼,吐出了舌头
Глаза закатились, язык высунут наружу
他那破烂上衣的领子向上翻着。
The collar of his ragged coat was turned up.
咝咝咝咝!你穿着一身破烂来看我们,还翻着白眼瞪着地面?殿下不会容忍此等不敬之举的——一刻也不会容忍!
С-с-с-с! Ты приходишь к нам в лохмотьях, бросаешь нам вызов, дерзко смотря на нас, - хотя твой нос должен быть плотно прижат к земле? Наше Величество не потерпит подобной наглости в наших королевских покоях - ни секунды больше!
骷髅呻吟着,重新回到书中,拼命地一页页翻着。
Скелет тяжело вздыхает и вновь утыкается в книгу, суетливо перелистывая страницы.
一个穿着破烂的红袍子的精灵翻着摊在桌上的笔记。
Эльф в ветхих красных одеждах роется в раскиданных на столе рукописных заметках.
精灵小心地目送你离开,然后又开始读书,迅速翻着书页。
Эльф осторожно смотрит, как вы уходите, и опять утыкается в книгу, быстро переворачивая страницы.
骷髅继续搜寻,快速翻着书页,同时一边弓着身子徒劳地试图保持书页干燥。
Скелет продолжает свои поиски, перелистывая страницу за страницей и безуспешно пытаясь своим телом защитить книгу от влаги, льющейся сверху.