老高
lǎogāo
очень высокий; довольно высоко
Старый Гао
lǎogāo
coll. fairly tallпримеры:
太阳老高的, 你还不起来!
Солнце уже совсем высоко, а ты всё ещё не встаёшь!
她把袖子卷得老高,露着光溜溜的两只胳膊,准备洗衣服。
She rolled her sleeves up high leaving her arms bare, ready to do the washing.
自从上一次在伯拉勒斯碰上大门敞开的宝库以来,我还没有遇到过这么一个发财的好机会!帮助我收集一些金属,然后我会委托我的朋友老高,把它们都拿到黑市上卖掉。
Я не видела столько легких денег с тех пор, как в Боралусе забыли закрыть дверь хранилища! Помоги мне набрать этих металлов, и мой друг Гао продаст их на черном рынке.
看了老高的鱼之后,再看老孙家的鱼,就感觉真是又便宜又新鲜呢!
После посещения палатки Старого Гао, меня не покидает мысль, что у Суня рыба не только дешевле, но и гораздо свежее.
可能是眼红我的生意吧,于是老高开始不断降价,我被迫卷入了他的价格战之中…
Но потом Старый Гао позавидовал моим продажам и стал понижать цены. Между нами развязалась настоящая ценовая война.
整个营区都像疯了般地在找硬币。已经长大成人的小伙子们把屁股翘得老高,像白痴般地在帐棚周围乱挖。
Весь лагерь с ума сошел из-за этих монет. Только их и ищут. Здоровые мужики, задрав жопы, ползают меж палатками, будто там сокровище какое.
月亮都挂得老高了,可我还是等不见她们。我担心是不是有妖魔鬼怪抓走了她们,但最后她们来了,我们就朝着河出发。
Месяц стоял высоко, а они все не приходили. Я уж бояться начал, что их какое-нибудь лихо утащило, но наконец они явились, и отправились мы в сторону реки.
他们的屁股被揍得肿起老高,看上去就像诺维格瑞街上的妓女。
Дали, сука, себя обработать, как новиградские девки.
如果你有那样的邻居,你也会把墙盖得老高。
При таких соседях любой отгородился бы высокой стеной.
当然,现在可能没有以前混乱,但难道我们可以因为这样,两脚翘得老高,然后一副事不关己的样子吗?
Конечно, сейчас ситуация уже чуть получше, чем раньше, но это же не повод расслабляться!