而如今
_
а сейчас
примеры:
曾经才华一度而如今只是卖文度日的作家
a once-gifted writer who now simply boils the pot
而如今,我在纳格兰的鲜血竞技场准备了一场巅峰对决。好多食人魔都在等着下一场大战呢。大笔大笔的赏金啊。你要来吗?
У меня тут наклюнулось отличненькое дельце в Кольце Крови в Награнде. Толпы огров только и ждут новой крупной драки. Большой куш. Ты в деле?
而如今的和平时代,为了让团结的精神永不磨灭,沿袭下了全城共建巨大浮灯「明霄灯」的习俗。
С тех пор, как мир был восстановлен, живёт традиция собираться вместе на площади и строить огромный фонарь, который символизирует единство.
然而如今此箓仙力少存,只余信物之效…
Большинство печатей уже утратило свою силу... Сейчас это всего лишь сувениры.
而如今……现在的我可不能就这样安息,直到我有了证据。向这个世界展示我的发现,我所做的事情。那样我的存在……才有了重要性。
И теперь... мне нет покоя. Пока у меня не будет доказательства, которое можно предъявить всем. Чтобы все поняли, что я нашла, чего достигла. Что моя жизнь... не была напрасной.
虽然我不太相信我们是否真能驱除掉盘据在天霜的吸血鬼;然而如今,你可以确信它的确变得比过去更加安全了。
Пусть я и сомневаюсь, что мы когда-нибудь полностью избавим Скайрим от вампиров, но, благодаря тебе, стало гораздо безопаснее.
我玩这场猎杀游戏已将近有二十年了。以拒誓者的名义屠杀年轻人们。而如今我累了,非常累。
Вот уже двадцать лет я веду эту игру. Отправляю молодых и наивных на верную смерть. И все во имя Изгоев. И я устал. Я так устал.
大圣之名响彻凡间天庭。而如今,大圣也来到了时空枢纽,准备闹它一番。
Легенда о Царе обезьян и его подвигах широко известна и на земле, и на небесах. Неудивительно, что столь невероятный боевой дух привел его в раздираемый постоянными битвами Нексус.
你们征服了劣等文明——比如畸形的希米恩人和莫名痴迷于土豆的克吉克人——而如今你们停下了攀登遗传学高峰的脚步,反倒流连于感伤的情绪以及轻佻的流行文化之中。
вы доминировали над низшими культурами — например, над уродливыми гимейцами И необъяснимо помешанными на картошке гойко, — но ваш подъем К генетическим вершинам застопорился. вы слишком увлечены печалью И фривольной поп-культурой.
在阿瓦拉克的秘密实验室,希里揭开了令她震惊的真相。尽管她早已知道自己是劳拉·朵兰的血脉,也就是上古之血的最后传承者,然而如今才知道,两个世纪以来,这个血脉一直是精灵贤者和人类法师们深感兴趣的研究目标。女精灵的傲慢话语再次给她造成了打击,如同挥之不去的阴影。
Посещение тайной лаборатории Аваллакха принесло открытия, поразившие Цири до глубины души. Хотя она знала, что является наследницей Лары Доррен, единственной носительницей Старшей Крови, только теперь она поняла, что все потомство Лары Доррен в течение двух веков было предметом пристального внимания со стороны эльфских мудрецов и людских чародеев. Не меньшим ударом оказались и слова грубой эльфки, уязвившие Цири в самое сердце.
杰洛特造访了雷吉斯在墓园中的藏身处。经过漫长的辩论,两位老友最终达成共识,认为当务之急就是找到狄拉夫。雷吉斯打算准备一种能派上用场的煎药。此物名为共鸣之水,需要搜集各种原料,其中多数都很难寻找。其中一种原料是斑纹妖鬼的唾液或唾腺,但这种怪物早已灭绝。然而如今似乎仍有一只幸存,并在鲍克兰附近筑巢。于是杰洛特动身前去寻找。
Геральт навестил укрытие Региса на кладбище. После долгого обсуждения друзья пришли к выводу, что им, прежде всего, следует отыскать Детлаффа. Помочь им в этом должна была микстура, которую мог приготовить Регис. Для приготовления этого зелья, называемого "Отзвуком", нужны различные, весьма редкие ингредиенты. Одним из них были слюнные железы или слюна вихта пятнистого, который считался вымершим. Однако оказалось, что один из представителей этого вида чудовищ обитал вблизи Боклера. Геральт отправился на встречу с ним.
而如今我总算遇上一个更强壮的人,看来弗蕾雅跟我开了个残忍的玩笑。
А теперь, когда наконец нашелся кто-то сильнее меня, похоже, что Фрейя посмеялась надо мной.
你先是从帮会的魔爪里拯救了我。而如今…如今多亏了你,葡萄园前所未有的兴旺发达!先生,我所有商品都能打上超低折扣卖给你!
Вырвали меня из когтей ганзы, а теперь... а теперь вашей милостью еще и винодельня расцвела. Для вас я всегда скину цену на любой товар.
有一个传说声称女海妖和女蛇妖曾经一度待人友善。甚至有证据表明(尽管相当罕见),它们甚至曾经接受过一些水手笨拙的求爱。然而如今,它们却变得极富攻击性。或许是因为层出不穷的绑架事件让它们变得乖戾。无论真相如何,有一件事可以确定:它们不会再表露任何善意,因此一旦遭遇它们请立刻拔出银剑。
Говорят, что некогда сирены и ламии вполне дружески относились к людям и даже изредка принимали их нескромные предложения. Но с какого-то времени они стали крайне агрессивны. Возможно, такова реакция этих существ на многочисленные попытки похищений со стороны похотливых моряков. Как бы там ни было, одно известно точно: с этими монстрами в наши дни по-хорошему ничего уладить не удастся. Увидев их, нужно сразу же браться за серебряный меч.
你应该在波瑞阿斯掌权之前看看这片土地!季节变化绝景流转!而如今只剩下严冬与风暴。元素丧失了理智:化为可怕的怪物互相残杀。仙境...奇景不再...
Каким чудесным был этот край до прихода Борея! Каждое время года наступало в свой черед и было поистине прекрасным! А теперь тут вечная зима и снежные бури. Сами стихии утратили разум: они принимают ужасные формы и воюют друг с другом! Королевство фей... в котором не осталось ни одной феи.
欢迎,好奇的灵魂!请留在我们圣洁教的追随者之间,聆听女神的教诲。你曾迷失,而如今你已找到道路!
Добро пожаловать, любознательная душа! Пожалуйста, оставайся среди Непорочных, изучай законы богини. Выйди из сонма заблудших на путь истинный!
我跟随神谕教团的旗帜征战了多年,而如今我们却不得不刀剑相向...
Я много лет сражался под флагом Божественного. Но обращать оружие друг против друга...
唉,我们高贵的主人死了,留下我们在这里腐烂。而如今,新的主人承诺给我们一个未来,是一个由我们选择的主人,而不是被迫的。
Но наш владыка-король умер и оставил нас гнить. Теперь же наш новый хозяин обещает нам будущее. Он – повелитель, которому мы служим по собственной воле, а не по принуждению.
曾经的龙变成了蜥蜴人,而如今的蜥蜴人将再次变回龙,尽管有许多阴谋阻挠我们。
Те, кто были драконами, стали ящерами. Те, кто стал ящерами, вновь станут драконами, хоть многие и замышляют против нас.
пословный:
而 | 如今 | ||
1) ныне, теперь, сейчас, в настоящее время; нынешний, теперешний
2) как сегодня, как сейчас
|