肚腹
dùfù
живот, брюхо; желудок; внутренности, кишки
肚腹软 иметь слабый желудок, страдать расстройством желудка
dù fù
belly (old)腹部。
примеры:
肚腹软
иметь слабый желудок, страдать расстройством желудка
瘴气育其身躯,灵俑饱其肚腹; 巨蛇战士绝不可等闲视之。
Они выросли среди болотных испарений и наточили зубы о тела зомби. Со Змеями-воинами шутки плохи.
接下来我只知道我最好的同伴将匕首捅进了我的肚腹,周围到处都是虚空异兽。
Не успел я оглянуться, как мой лучший друг пырнул меня кинжалом в живот, а повсюду вокруг шныряли исчадия Пустоты.
矮人不复冷静,大吼一声试图朝你扑去,他的匕首直接穿过了你的肚腹,但没有造成任何效果。
Гном не выдерживает и срывается. Он с криком пытается ударить вас кинжалом, но его призрачное оружие исчезает в вашем животе безо всякого эффекта.
佐拉·蒂萨眼眶里漆黑的双眼和你的眼眶之间闪耀出光芒。你的肚子传来一阵绞痛,一个螺旋状的深洞出现在你的肚腹上。
Ониксовые глаза Зорл-Стиссы мерцают в глазницах – ваших глазницах. Внутри у вас все каменеет, и в животе открывается огромная воронка.
卢锡安,伟大的神谕者。他对你微笑,示意你过去。他伸手放在你的肩上...他刺穿了你的肚腹。你随之倒下,可怜的瑞多雷斯,你知道你再也看不到你的塔伊安了。
Люциан. Великий Божественный. Он улыбается вам и делает знак подойти. Он кладет руку вам на плечо... и вспарывает вам живот клинком. Вы падаете, бедный Редалус, зная, что никогда больше не увидите Тариан.