肯瑞托法力水晶
_
Кристалл маны Кирин-Тора
примеры:
拿上这块影像水晶。我必须留在达拉然处理肯瑞托的事务,不过我们可以通过水晶保持联系。祝你好运。
Вот, возьми этот кристалл проекции. Я должен остаться в Даларане, слишком много дел в Кирин-Торе, но мы сможем поддерживать связь с помощью этого кристалла. Удачи.
否则法力生物就会源源不断地涌进村落,继续吞噬肯瑞托法师的灵魂。
Иначе мана-твари, несомненно, будут продолжать поглощать духов погибших магов из Кирин-Тора.
肯瑞托正在用法力焦镜来强化自己的军队。我们决不能让他们继续下去。
Для усиления своих войск Кирин-Тор использует мана-сферы. Так не должно продолжаться.
为什么要耗费这么大的精力来对付肯瑞托法师呢?嗯……我认为这是凯尔萨斯的又一个阴谋,他试图将肯瑞瓦村变得更加凄惨。如果这附近有血精灵作祟的话,他们很可能就躲藏在桥对面的房子里。
Зачем такому сильному магу брать на себя все эти хлопоты? Я склонен считать, что это еще один план Кельтаса, направленный на то, чтобы нанести нам как можно больше урона. Если здесь есть эльфы крови, они, скорее всего, скрываются в домах за крытым мостом.
跟其他血精灵军官不同,这位残忍的首领竟然冲锋在最前线。那场战争中,许多肯瑞托法师都死在他的箭下。他在日怒堡驻留了一段时间,然后就被凯尔萨斯派去法力熔炉:杜隆,镇压那里的骚乱。<name>,找到他的下落,让他的弓弦永久沉寂吧。
Он был свиреп и безжалостен и шел впереди всех, хотя большинство офицеров из эльфов крови так ни за что не поступили бы. В тот день он убил множество магов Кирин-Тора. Однако в форте Ярости Солнца он пробыл недолго. Кельтас отослал его в манагорн Даро, дабы помочь тамошним эльфам в их попытках взять контроль над этим регионом. Найди его, <имя>, и пусть его лук никогда больше не выстрелит.
пословный:
肯瑞托 | 托法 | 法力水晶 | |