胀鼓鼓
_
形容胀得鼓起的样子。
形容胀得鼓起的样子。
примеры:
你看看它,肚子胀鼓鼓地趟在那里!我一刻也不能忍了,<name>!我们必须杀掉那个邪恶的生物,为班布利报仇!
Ты только посмотри на нее! Развалилась тут с набитым брюхом! Я больше не могу с этим мириться, <имя>! Мы должны убить это мерзкое чудище и отомстить за Брэмбли!
柳东摸着胀鼓鼓的腰包,心说这千万别是梦啊。
Лю Дун, поглаживая раздутый от выигрыша кошель, молился про себя лишь о том, чтобы это не было сном.
鼓胀处
bag
鼓胀(如蒙皮等)
вздувание вздутие
肚子鼓胀起来
живот вспучило
全球的残留鼓胀
global fossil bulge
膨胀,突起,肿胀,鼓胀(如蒙皮等)
вздувание (вздутие)
膨胀, 突起, 肿胀, 鼓胀(如蒙皮等)
вздувание вздутие
我腹部鼓胀,恶臭即将送上!
Вот таким существом вы меня не видали!
它颈部鼓胀便是警告:收下礼物,切勿靠近。
Ее капюшон расцветает предупреждением: возьми свой дар, но не подходи ближе.
“是吗,你∗这是∗怎么了?”他打量着你:眼睛鼓胀,面部下垂。“嗑药了吗?”
Ага, реально — что с тобой творится? — Он осматривает тебя: выпученные глаза и перекошенное лицо. — Ты под наркотой?
指着你鼓胀的背包。问他是不是要等到见识你包里装的武器才会告诉你他所知道的事?
Указать на ваш объемистый рюкзак. Ему что, непременно надо взглянуть на вашу коллекцию оружия, чтобы выложить все, что он знает?
那只猫头鹰的灵魂沉重地在爪子间蹦跳,他越过自己鼓胀的脸,斜眼向上看着你。
Дух совы тяжело переступает с лапы на лапу, искоса поглядывая на вас поверх пухлых щек.
那只叫吉米的猫头鹰的灵魂沉重地在爪子间蹦跳,他越过自己鼓胀的脸,斜眼向上看着你。
Дух совы, известной как Джимми, тяжело переступает с лапы на лапу, искоса поглядывая на вас поверх пухлых щек.
沼泽的空气让赫格拉姆的伤口化了脓。鼓胀流脓,让他的最后一刻充满了痛苦。我必须找东西给他敷上。
Раны Хелгрума гноятся на влажном болотном воздухе. Они вздуваются и сочатся, делая невыносимыми последние минуты его жизни. Мне нужно их чем-нибудь обработать.
你也许觉得我天生就鼓胀胀的,但其实我花了很大功夫保持这个状态。所有这一切都是因为有一层漂亮的痘毒结节外层。
Ты думаешь, я от природы выделяю весь этот газ? О нет, на это уходит много усилий. Такого великолепного результата я добиваюсь, обмазываясь чумными узлами.
你莫名地在受害者名字后面加了句∗很好∗——你鼓胀的眼睛仿若野兽。提图斯奇怪地盯着你时,你的手指开始颤抖,汗水汇聚在前额。
Ты зачем-то добавил «класс» после имени жертвы, пуча глаза как дикое животное. Твои пальцы дергаются, а на лбу выступает испарина. Тит странно на тебя смотрит.
「于黎明时分发现被害人遗体,嘴巴张开,双眼鼓胀。没有发现流血或肢解痕迹。颈部周围有严重瘀伤。」 ~瑟班巡检官瓦隆
«Жертва обнаружена на заре с широко раскрытым ртом и выпученными глазами. Следов кровопотери нет, все конечности на месте. Шея покрыта синяками». — Валлон, трейбенский инспектор
пословный:
胀鼓 | 鼓鼓 | ||
вздувшийся, выпирающий, покатый
|