脑力活
nǎolìhuó
умственный труд, умственная работа
примеры:
基本上,就是体力活和脑力活之外的事吧。
По большой части это не физический труд. Но и не интеллектуальный труд.
“别担心。这种体力活对于测颅先生来说就是∗小菜一碟∗,脑力活也一样。他是个很有灵性的人,你知道的。”她看了看周围。
«За дело не переживайте. Такая физическая работа для Головомера проще простого. Да и умственная тоже. Он очень духовный человек, знаете ли». Она оглядывается вокруг.
车间的活力来自于马达和大脑的交替轰鸣。我们每天都能想出全新的发明创意。
В мастерской напряженно работают как умы, так и моторы. Мы постоянно что-то изобретаем.
这是一个武士应有的感觉,精力充沛、保持活力。不会被杀戮的想法冲昏了头脑。
Вот как должен чувствовать себя воин. Живым и бодрым. Не омраченным навязчивыми мыслями об охоте.
虽然破誓者的装束证明十分有用,要完成它却需要花费很大的功夫。然而我们的狩魔猎人必须尽全力活着查明所有交织的阴谋。因此杰洛特将传说抛诸脑後,将精神集中在更实际的问题上。
Доспех Вероломца мог оказаться очень полезным, но собрать его стоило больших усилий. Ведьмак же тратил все силы на то чтобы прорваться сквозь густую паутину интриг и остаться в живых. Геральт махнул рукой на легенду и сосредоточился на более насущных проблемах.
пословный:
脑力 | 活 | ||
ум, способности; умственный
|
1) жить; быть в живых; живой
2) творческий; живой
3) свободно владеть (словом)
4) занятие; работа
5) изделие; продукция; товар
|