脱空
tuōkōng
1) лгать; ложь
2) зря стараться; прилагать тщетные усилия, напрасно трудиться; безуспешный, бесплодный; тщетный
3) tuōkòng освободить время, выделить время; на досуге
4) будд. статуэтки Будды (大脱空 золочёные или посеребрённые; 小脱空 крашеные)
5) техн. невключенный
потерпеть неудачу
tuōkōng
[come to nothing] 没有着落; 落空
希望脱空
tuō kōng
1) 前功尽弃,一无所得。
俗语考原.脱空引十国春秋:「郭忠恕责冯道曰:『公累朝大臣,诚信着天下。今一旦反作脱空汉乎?』今俗以一无所得为脱空。」
2) 掉弄玄虚、背信、不老实。
元.关汉卿.救风尘.第四折:「则俺这脱空的故人何处?」
儒林外史.第五十四回:「他自从来宾楼张家的妖精缠昏了头,那一处不脱空!」
或作「托空」。
tuō kōng
to fail
to come to nothing
to fall through (of plans, hopes)
to lie
tuōkōng
1) work hard without any success
2) lie
1) 丧葬所用或庙宇所供的偶像。因须脱出胎心,仅有中空的外壳,故名。
2) 落空;没有着落;弄虚作假。