自肥
zìféi
обогащаться, наживаться
нажиться нечестным путем
zìféi
经手财物时用不正当的手段从中取利:中饱自肥。zì féi
以不正当的手段图利自己。
唐.杜甫.晚晴诗:「凫雁终高去,熊罴觉自肥。」
郭知达.注:「喻贪暴者贼民以自丰也。」
zì féi
fatten oneself; enrich oneself by misappropriating funds or material; feather one's nestzìféi
feather one's own nest1) 谓谋取财货以利己。
2) 谓守道自甘,心安而体胖。
частотность: #64933
примеры:
谁能靠战争致富?答案很简单——佣兵。那些狗娘养的靠着别人的不幸自肥。他们想过跟别人分享这些不义之财吗?哪怕是在旅店请一圈酒?或是丢枚克朗给乞丐?当然没有!要是这种事能够发生,那奶牛都会自己挤奶了!猪都会在自己后腿上切一片培根丢到锅里煎熟!
Кто во время войны богатеет? Известно, наемник. На чужом несчастье, сукины дети, жируют. А чтоб с кем-нибудь поделиться? Пива налить? Крону подкинуть? О-о-о, сударь мой! Скорее корова сама доиться начнет. Или свинья себе из зада голодному ветчины нарежет!
布莱克市长辞去了石油公司总裁的职务,以避自肥之嫌。
Mayor Blake gave up the presidency of the oil company to avoid conflict of interest.