致知
zhì zhī
филос. доведение знания до конца (чжи чжи)
zhì zhī
推极知识。
礼记.大学:「欲诚其意者,先致其知,致知在格物。」
zhìzhī
1) pursue knowledge; attain/acquire knowledge
2) extend one's knowledge
儒家哲学用语。语出《礼记‧大学》:“致知在格物。”历代儒家学者对此有不同解释。
примеры:
致知在格物
чтобы довести до нужной степени (до предела) свои знания, нужно правильно классифицировать предметы внешнего мира
唔…我大致知道你要调什么酒了。
У меня есть одна идея...
致知会在未知大地上搜寻传说中的红石,要用虚相的完美重塑艾斯波。
Члены секты Искателей Кармота бродили по неизведанным землям в поисках таинственного красного камня, способного восстановить эфирное совершенство Эспера.
「我们得依赖自己的知识,而不是致知者的文件、史芬斯的呢喃。」 ~帕连迪的突卢兹
«Мы должны полагаться на собственные знания, а не на догмы искателей и бормотания сфинксов». — Туллус, правитель Паландиуса
这激起了我的好奇心。我必须回到泰尔密希临。我大致知道该如何找到其他的黑暗经典……
Мда, тут есть над чем подумать. Мне нужно вернуться в Тель-Митрин. У меня есть кое-какие идеи, как найти еще Черные книги...
这激起了我的好奇心。我必须回到泰尔密希临。我大致知道该如何找到其他的黑暗经书……
Мда, тут есть над чем подумать. Мне нужно вернуться в Тель-Митрин. У меня есть кое-какие идеи, как найти еще Черные книги...
我大致知道,不过这不关你的事。
У меня есть кое-какие мысли на этот счет. Но это не твое дело.