舜日尧天
shùn rì yáo tiān
比喻升平盛世。同舜日尧年”。
Shùn rì Yaó tiān
sage Emperors Shun and Yao rule every day (idiom); all for the best in the best of all possible worlds
shùn rì yáo tiān
比喻升平盛世。同舜日尧年”。
shùn rì yáo tiān
舜、尧,皆为古代圣明的君主。比喻太平盛世。
明.王世贞.鸣凤记.第二十三出:「百年豪杰兴文献,重新造舜日尧天。」
封神演义.第三十四回:「西岐称为圣人,今果然民安物阜,的确舜日尧天,夸之不尽。」
见“舜日尧年”。
пословный:
舜 | 日 | 尧天 | |
I собств.
1) Шунь (имя мифического императора, правившего якобы в 2255-2205 гг. до н. э.)
2) Шунь (фамилия)
II сущ.
гибискус (кустарник)
|
1) солнце; солнечный
2) день; число, дата; дневной; ежедневный
3) тк. в соч. время
4) сокр. Япония
|