舟壑
zhōuhuò
ладья и ров (по Чжуанцзы: предмет и место, где его можно надёжно спрятать, но откуда силач тем не менее может его унести; малое, как будто надёжно укрытое в большом)
《庄子‧大宗师》:“夫藏舟於壑,藏山於泽,谓之固矣。然而夜半有力者负之而走,昧者不知也。”意谓世事都在不知不觉之中变化着,而昧者不察。舟壑,藏在山谷中的船。后借指世事。