船货
chuánhuò
карго, груз (судна, корабля)
装载大量的船货 загружать большой объем корабельного груза
груз судна
chuánhuò
фрахт; груз; партия товараchuán huò
cargochuánhuò
shipload; cargo; freightпримеры:
船舶(船货)税
dues on the vessel (cargo)
船货移动了位置。
The cargo has shifted.
我为如何进入这座塔的问题头痛好久了,<name>。最近从暮色森林来了一船货物,同时还来了不少守卫。
Я за этой башней уже не первую неделю наблюдаю, <имя>. Недавно прошла крупная поставка из Сумеречного леса, а вместе с ней явились эти стражи.
只要有他存在,我们的船货和运输队就永远也不会安全。那样,我们就会被困死在这里,只能寄希望于巫妖王的“仁慈”了。
Пока он правит шайкой бандитов, наши корабли и транспортные суда находятся в постоянной опасности. А если мы окажемся отрезанными от остального мира, нам останется только сдаться на милость Королю-личу.
是这样,前几周我的一船货物出了一点小意外。我喝了太多烈酒,海上黑咕隆咚的又看不清,于是突然撞上了礁石。总之,就是老掉牙的剧本。
Тут такое дело: пару недель назад у меня промашечка вышла с доставкой. Слишком много грога, темнота, скалы... Ну, знаешь, как это всегда бывает.
这几天是不会有什么渔船货船的进出港了,什么申请表、审核单,统统可以抛在脑后了!
Никаких торговых и рыбацких суден на пристани... Никаких больше проверок и разрешений. На ближайшие несколько дней я могу обо всем этом забыть!
在罗马输往东方船货中占据突出地位
занимать значительное место в морских поставках из Рима на Восток
如果向你透露一批满是金币和武器的船货呢?
Что, если я тебе расскажу про большой груз золота и оружия?
如果向你透露一批满是白银和武器的船货呢?
Что, если я тебе расскажу про большой груз серебра и оружия?
尘风那边又过来了一船货,威克尔。你有什么特别需要的吗?
Я собираю очередной заказ в Морровинд, Векел. Хочешь чего-то особенного?
晨风那边又过来了一船货,威克尔。你有什么特别需要吗?
Я собираю очередной заказ в Морровинд, Векел. Хочешь чего-то особенного?
据估计,一支30匹骆驼组成的商队仅能驮9000公斤货物,而一艘海船货运量可达60—70万公斤,相当于2000多匹骆驼。
По примерным подсчётам, один купеческий караван из 30 верблюдов мог перевезти только 9000 килограммов груза, а грузоподъемность одного морского судна могла доходить до 600—700 тысяч килограммов, что соответствовало более 2000 верблюдов.
海关扣押了全部的船货。
The custom impound the whole cargo.
начинающиеся: