艾布勒姆斯氏疗法
_
treatment Abrams’
пословный:
艾 | 布 | 勒 | 姆 |
1) бот. полынь
2) тк. в соч. остановиться, прекратиться
|
2), 3)
1) (хлопчатобумажная) ткань; хлопчатобумажный; матерчатый
2) расставлять; располагать(ся)
3) тк. в соч. опубликовывать; объявлять
|
1) натягивать
2) осадить; остановить
3) книжн. гравировать, вырезать
II [lēi]затягивать; подтягивать
|
1) воспитательница; кормилица
2) матушка (обращение к невестке, жене младшего брата мужа)
|
斯 | 氏 | 疗法 | |
книжн.
этот; это
|
I shì сущ.
1) род, фамилия
2) девичья фамилия, урождённая [госпожа]
3) вежл. господин
4) учёный, представитель учения (школы) 5) * вельможа; чиновник-специалист
6) царствующий дом; династия
II shì местоим
я (женщина о себе); мой
III собств.
1) shì Ши (фамилия)
2) zhī ист. чжи (назв. древних племён на западе)
|
мед. метод, способ лечения (также родовое слово); терапия, лечение; -патия
|