艾拉隆
_
Аралон
примеры:
狮鹫管理员塔隆艾克斯派我来对付毒蜘蛛女王沙德拉。征服辛萨罗是不够的……巨魔可以趁我们不注意的时候,重新集结,把这个生物召唤出来。
Укротитель грифонов Разящий Коготь отправил меня сюда, чтобы разделаться с Шадрой, королевой пауков. Захватить ДжинтаАлор недостаточно... тролли могут перегруппироваться и призвать это существо еще раз, когда мы не будем этого ожидать. Помоги мне: собери артефакты и убей троллей, которые встанут у тебя на пути.
<一根希尔梵长矛的破碎残骸散落在地上。你认出了这是艾拉隆的长矛。
<Земля усыпана обломками сильварского копья. Вы его узнаете – это было копье Аралона.
这说明艾拉隆曾经就在附近。不幸地是,本人却杳无踪影。
Ясно, что Аралон здесь побывал. К сожалению, его нигде не видно.
等艾拉隆把古艾尔带回来,赫尔恩勋爵和我会照看她。
Мы с лордом Герном позаботимся о Гвейир, когда Аралон приведет ее к нам.
艾拉隆的报告与我发现的情况吻合。敌人数量众多,荒猎团人手太少了,只靠我们对付不了他们。
Аралон подтвердил мои собственные наблюдения. Врагов слишком много, и Дикая Охота не справится с ними без подкрепления.
她以前住在南方的暮辉林地附近。艾拉隆很熟悉那个地方,我建议你把他带上。
Она поселилась у Сумеречной рощи на юге. Аралон хорошо знает те места. Советую взять его с собой.
领导狩猎的艾拉隆才能出众。你以前也帮过他,不是吗?这次还是得找你帮忙。
Тем отрядом командовал Аралон. Ты ведь уже <помогал/помогала> ему раньше? Я прошу тебя сделать это снова.
我派艾拉隆从德鲁斯特身上偷一个女巫的背包回来……这个任务很危险,而他还没有回来。
Я отправила Аралона выкрасть у друстов ведьмину сумку... Он так и не вернулся из того опасного места.
你必须前往橡木之所,找一个背包回来……还有艾拉隆,有机会的话。
Отправляйся в Дубовую ассамблею за сумкой... и постарайся найти Аралона.
пословный:
艾拉 | 隆 | ||
I прил. /наречие
1) высокий, возвышенный; на вершине, в расцвете
2) выпяченный; выпуклый
3) внушительный, величественный; славный; блестящий, великолепный 4) милостивый, благосклонный
5) обильный, щедрый; пышный; большой, сильный
II сущ.
1) вершина, высота; возвышение
2) авторитет, сила, могущество
3) прана или ветер (тиб. мед. лунг)
III гл.
* возвышать; уважать, чтить
IV собств.
Лун (фамилия)
|