艾森
àisēn
Айсен (мужское имя)
в русских словах:
примеры:
让他尝尝复仇的怒火!将这些勋章放在湖底的海潮掌控祭坛上。阿奎艾森很快就会回应你的召唤!
Покажи ему всю силу нашей неутоленной мести! Возьми эти медальоны и возложи их на алтарь Укрощения Приливов на дне озера. Аквантион тут же ответит на твой вызов!
要小心,<class>!这家伙在摆脱我们的魔法控制后变得极度狂暴。杀死阿奎艾森,让我们安息吧!
Но берегись, <раса>! Поскольку наша магия более не властна над ним, гнев его будет неукротим! Срази Аквантиона, дабы мы обрели покой!
你能帮我离开这里吗?还有还有,你能不能给我姐姐瑟瑞希尔捎个口信,告诉她我平安无事?要不然她会担心死的。她住在艾森娜神殿里,那地方就在南方的灰谷森林里。
Можете помочь мне отсюда выбраться? И еще, мне нужно будет сообщить моей сестре Тересиль, что я в порядке. Она в Ясеневом лесу, к югу отсюда, у святилища Эссины.
每年我们日冕村的村民都会举行仪式控制各种不同的自然生物。我们需要召唤并奴役阿奎艾森来控制水元素,但是由于一个法术的失误,阿奎艾森挣脱了束缚,反过来奴役了我们!
Каждый год мы, обитатели деревни Солнечной короны, принимали участие в обряде, который был предназначен для того, чтобы держать под контролем различные аспекты природы. Власть над стихией Воды символизировалась призыванием и покорением элементаля по имени Аквантион. Но наши чары были подлым образом искажены, в результате этот поганец разорвал узы и сам поработил нас!
那场仪式的参与者们都佩戴着波浪状的勋章。我们需要取回那些勋章,重新控制阿奎艾森,解放我们的灵魂!
Во время обряда мы носили медальоны в виде волны. Найди их на дне этого озера, они нужны нам, чтобы освободить души наших сородичей!
作为森林的一名朋友,你能不能杀掉那些邪恶的生物,然后去艾森娜神殿的东北边警告战争古树巴奥柏呢?
Прошу тебя, друг леса, убей этих мерзких созданий и предупреди об опасности Высокого Баобоба, древо войны из святилища Эссины, что на северо-востоке.
谢谢你。他们的小屋就在艾森娜神殿西边的那片地上。
Вечная благодарность тебе обеспечена. Их дом находится на маленьком островке земли к западу от святилища Эссины.
把它带到艾森娜林地去,交给你们的大德鲁伊——哈缪尔·符文图腾,他知道该如何激发出它的力量。我保证,荒野中万灵将不再沉默。新的生命将会从灰烬中重生。
Отнеси его верховному друиду Хамуулу Руническому Тотему в Рощу Эссины. Тот знает, как использовать силу семени. Обещаю, дух рощи явит себя, и на пепелище прошлого зародится новая жизнь.
你唤醒了古神,<name>,但荒野之灵艾森娜依然沉寂。有了她的帮助,我们才能逆转攻势,消除暮光之锤所造成的伤害。
Тебе удалось пробудить Древних, <имя>, но дух Эссины, обитающий в ее роще, по-прежнему безмолвствует. С ее помощью мы могли бы переломить ход сражения и исправить все то, что натворили на этой земле сектанты Сумеречного Молота.
也许有一个人能帮我们。最年迈的古树——诺尔度,矗立在如今是烈焰之痕的中央已数千年了。他的智慧同这座山脉一样久远。假如那株古树依然活着,也许他能唤醒艾森娜……去找到他。
Я знаю, кто может нам помочь. Старшее из древ – Норду – тысячи лет находится в самом центре того места, которое мы сейчас зовем Негаснущим Пожаром. Он помнит все, что происходило с этим миром с первого дня его появления. Если Норду еще жив, возможно, ему удастся пробудить Эссину. Найди его.
有意愿和能力的英雄应该立即前往海加尔山报到,协助远古的防御者:戈德林、托尔托拉、艾维娜和艾森娜。
Всем желающим и годным к военной службе героям необходимо незамедлительно явиться на гору Хиджал и помочь древним защитникам: Голдринну, Тортолле, Авиане и Эссине.
假如火势已经蔓延到了山的这头,那么艾森娜林地和我们的部队显然就危险了。你能去调查一下吗?
Раз огонь уже поднялся так высоко по склонам, он наверняка станет серьезной угрозой для рощи Эссины и всех, кто сейчас находится там. Не <мог/могла> бы ты разузнать, что там творится?
跟艾森娜林地的莱恩娜·夜空谈一谈。我听最新消息说她在那儿抵挡敌人的攻势。
Поговори с Лайной Ночное Небо возле рощи Эссины. Последнее, что я о ней слышала, – что она участвует в сражении.
有意愿和能力的英雄应该立即前往海加尔山报到,协助远古的防御者:洛戈什、托尔托拉、艾维娜和艾森娜。
Всем желающим и годным к военной службе героям необходимо незамедлительно явиться на гору Хиджал и помочь древним защитникам: Логошу, Тортолле, Авиане и Эссине.
<麦托克劳一定想知道这里到底发生了些什么事情。她正在艾森娜林地等着你。>
<Мате Коготь будет интересно узнать о том, что здесь произошло. Она ждет тебя в Роще Эссины.>
前方惊涛怒浪的炼狱火海就标志着我们和火焰领主的交战前线。这里出现的火元素,我以前从未见识过。
你能帮我们遏住毁灭的大潮么?消灭那些狂怒的火焰风暴……不能让它们包围艾森娜林地,否则收复这座山脉的希望就全完了!
你能帮我们遏住毁灭的大潮么?消灭那些狂怒的火焰风暴……不能让它们包围艾森娜林地,否则收复这座山脉的希望就全完了!
Огненная буря, бушующая впереди, – это передовая линия, на которой наши войска сражаются с армиями Повелителя огня. Затуши бушующие огненные вихри до того, как они поглотят Рощу Эссины и лишат нас всякой надежды когда-нибудь вернуть эту гору!
你们之中的某些人肯定听过这个年轻医生和杰洛特之间开花结果的恋情。我急於想通知你们这些都是真的。我把夏妮当成一个真诚的老朋友。我们的故事要回溯我在艾森弗特大学讲课的时候,把她介绍给狩魔猎人的人就是我。在杰洛特回到人间之後,他们在维吉玛重逢,这名红发女医生在那里和特莉丝‧梅莉葛德争夺杰洛特的心。她设法赢过了对手,但他们的罗曼史却和烈焰一样明亮而短暂。虽然夏妮是位非常年轻的女性,她却证明自己比老是觉得男女关系复杂难解的杰洛特更成熟。杰洛特回避他应该对她尽的责任,宁愿去追求国王弗尔泰斯特交付给他的任务。这名医生认
До тебя, любезный читатель, без сомнения доходили слухи о сердечной дружбе, возникшей между медичкой Шани и Геральтом. Спешу уведомить, что слухи эти - истинная правда. Шани - моя добрая приятельница. Знакомы мы еще с тех времен, когда я читал лекции о труверском мастерстве в университете Оксенфурта, и именно я познакомил ее и Геральта. Когда же Геральт повторно вернулся к жизни, то встретился с Шани в Вызиме. Там рыжеволосая медичка сразилась за сердце ведьмака с Трисс Меригольд и вышла победительницей. Роман их был бурным, но недолгим. Шани, несмотря на юный возраст, оказалась куда более рассудительной, чем Геральт, который имеет обыкновение выстраивать с женщинами отношения сложные и запутанные. Шани видела, что Геральт увиливает от взятых обязательств, больше внимания уделяя поручениям короля Фольтеста. Поняв, что каши с ведьмаком не сварить, она решила с ним расстаться, что и было сделано ко взаимному удовольствию. Затем Шани приняла предложение занять кафедру в Оксенфуртском университете. Геральт же последовал за Фольтестом в земли Ла Валеттов. После разрыва с Шани ведьмак быстро нашел утешение в объятьях Трисс.
德怀特·艾森豪威尔管理着组织效率很高的总统班底,这个班底在当时某些人看来缺乏领导能力。但历史学家后来发现了艾森豪威尔在多数重要决策背后隐藏 的影响力。
Дуайт Эйзенхауэр был президентом с эффективно организованным управлением, но ему по мнению некоторых людей того времени недоставало лидерских качеств, хотя позже историки обнаружили, что позади большинства самых важных решений таилась его рука.
赫鲁雪夫和艾森豪之相互访问和高阶层会议并不意味着世界太平。
The Khrushchev-Eisenhower exchange of visits and summitry does not mean all is well with the world.
在过去的七年里,艾森豪威尔总统的政府扭转了这一局面。
In the past seven years, in President Eisenhower's administration, this situation has been reversed.
начинающиеся:
艾森·麦击
艾森伯格氏现象
艾森克个性量表
艾森克个性问卷
艾森克人格理论
艾森克人格量表
艾森克人格问卷
艾森克氏人格调查表
艾森克特质论
艾森哈特分类
艾森哈特模型
艾森图矿泉水
艾森娜
艾森娜庇佑护手
艾森娜的奇迹
艾森娜的微光
艾森娜的祝福
艾森娜的翡翠
艾森娜秘地护腕
艾森彗星
艾森斯坦
艾森斯坦不可约性判别准则
艾森斯坦判别准则
艾森斯坦和
艾森斯坦多项式
艾森斯坦扩张
艾森斯坦数
艾森斯坦整数
艾森斯坦方程
艾森斯坦级数
艾森斯塔特
艾森施塔特
艾森施泰因
艾森曼格四联症
艾森曼格综合征
艾森曼格综合症
艾森格林
艾森桑失语症检查法
艾森洛尔复合症状
艾森洛尔氏复合症状
艾森纳前列腺冷却器
艾森豪
艾森豪主义
艾森豪威尔
艾森豪威尔主义
艾森豪威尔号
艾森那之杖
艾森门格四联征
艾森门格复征
艾森门格尔综合征
艾森门格尔综合症
艾森门格氏复合征
艾森门格氏复征
艾森门格氏综合征
艾森门格综合征