芙丽
_
Фрея
примеры:
我叫齐格芙丽雅,工作是来回在蒙德和清泉镇跑腿。
Меня зовут Зигфрия. Я доставляю продукты между Мондштадтом и Спрингвейлом.
齐格芙丽雅对「翡玉什锦袋」的味道念念不忘,很想再次品尝…
Зигфрия не может забыть вкус «Нефритовых мешочков». Она хочет полакомиться ими ещё раз.
当然准备好了。对决的时候,齐格芙丽雅会担任我的副手。
Конечно всё готово! Зигфрия будет моим помощником.
香菱,料理对决,是我呀,齐格芙丽雅!
Сян Лин, кулинарный поединок?.. Это я, Зигфрия!
在搜寻过密拉克神殿之后,芙丽和我找到了一本古怪的书。当我阅读它时,竟被传送到另一个领域。在那里我得知了密拉克还活着,并即将回到索瑟海姆。芙丽认为我们该把这项资讯带回她们村中,看看有没有什么办法能阻止密拉克。
Встретившись с Фреей, мы вместе исследовали храм Мирака и нашли странную книгу. По ее прочтении меня перенесло в другое измерение. Там мне открылось, что Мирак все еще жив и желает вернуться на Солстейм. Фрея предложила отправиться в деревню Скаалов - там нам помогут понять происходящее и найти способ остановить Мирака.
我找到了索瑟海姆岛上斯卡尔村的战士芙丽。她也来到密拉克神殿想寻找答案。我们同意必须找出密拉克的力量来自何处。
Мне встретилась Фрея, воительница из деревни Скаалов, что на Солстейме. Она тоже ищет ответы на волнующие ее вопросы в храме Мирака. Мы решили вместе искать источник силы Мирака.
在搜寻过密拉克神殿之后,芙丽和我找到了一本古怪的书。当我阅读它时,竟被传送到另一个领域。在那里我得知了密拉克还活着,并试图回到索瑟海姆。我得告诉芙丽我看见的事。
Осматривая храм Мирака, мы с Фреей нашли странную книгу. По ее прочтении меня перенесло в другое измерение. Там мне открылось, что Мирак все еще жив и желает вернуться на Солстейм. Мне нужно рассказать Фрее об увиденном.
在密拉克神殿中经历过黑暗经典带来的古怪体验后,芙丽说有必要征求斯卡尔村萨满的意见。我该陪她回村子里去。
После странного происшествия с Черной книгой в храме Мирака Фрея сказала, что нужно посоветоваться с шаманом скаалов. Мы вместе с ней отправляемся в ее деревню.
在搜寻过密拉克神殿之后,芙丽和我在深处的秘室中找到了一本古怪的书。芙丽相信这和近来发生在索瑟海姆上的事情有关。我该读读这本书,并查出里面藏了什么秘密。
Пройдя в глубины храма Мирака, мы с Фреей обнаружили странную книгу, спрятанную в тайной комнате. Фрея думает, все это как-то связано с тем, что происходит на Солстейме. Мне нужно прочесть книгу, чтобы понять, какие секреты она хранит.
斯卡尔村脱离魔力控制之后,村里的萨满史东要求我去找出一位他们村里仍然下落不明的成员。我得去索瑟海姆中央附近的神殿找到芙丽,并确保她的安全。
Теперь, когда скаалы освободились от магического плена, шаман Сторн попросил меня найти пропавшую жительницу деревни. Мне нужно отправиться к храму близ центра Солстейма, найти Фрею и защитить ее.
在搜寻过密拉克神殿之后,芙丽和我找到了一本古怪的书。当我阅读它时,竟被传送到另一个位面。在那里我得知了密拉克还活着,并即将回到索瑟海姆。芙丽认为我们该把这项资讯带回她们村中,看看有没有什么办法能阻止密拉克。
Встретившись с Фреей, мы вместе исследовали храм Мирака и нашли странную книгу. По ее прочтении меня перенесло в другое измерение. Там мне открылось, что Мирак все еще жив и желает вернуться на Солстейм. Фрея предложила отправиться в деревню Скаалов - там нам помогут понять происходящее и найти способ остановить Мирака.
在搜寻过密拉克神殿之后,芙丽和我找到了一本古怪的书。当我阅读它时,竟被传送到另一个位面。在那里我得知了密拉克还活着,并试图回到索瑟海姆。我得告诉芙丽我看见的事。
Осматривая храм Мирака, мы с Фреей нашли странную книгу. По ее прочтении меня перенесло в другое измерение. Там мне открылось, что Мирак все еще жив и желает вернуться на Солстейм. Мне нужно рассказать Фрее об увиденном.
在密拉克神殿中经历过黑暗经书带来的古怪体验后,芙丽说有必要征求斯卡尔村萨满的意见。我该陪她回村子里去。
После странного происшествия с Черной книгой в храме Мирака Фрея сказала, что нужно посоветоваться с шаманом скаалов. Мы вместе с ней отправляемся в ее деревню.
芙丽会犹豫,在我的意料之内。她的未来还不明朗。
Для меня не секрет, что Фрея в сомнениях. Ее путь неясен.
斯卡尔有朝一日会需要芙丽。希望届时她能够承担重责。
Наступит день, и скаалы обратятся к Фрее. Надеюсь, она сможет служить им.
再见了,老朋友,我们会怀念你的,但是别担心。多亏了你,芙丽会好好带领我们。
Прощай, старый друг. Мы будем скучать по тебе, но не беспокойся. Фрея сможет направить нас, и все благодаря тебе.
芙丽会为他哀悼,但是也会证明自己是个好萨满。史东把她教得很好。他知道她有能力代替他来领导我们。
Фрея будет горевать... Но она станет отличной шаманкой. Сторн хорошо обучил ее. Он знал, что она готова занять его место.
芙丽看到树之石被困在密拉克的新神殿之中。除非他的力量被消灭了,否则你无法解放树之石。
Фрея видела, что Камень Дерева теперь заключен в пределах нового Храма Мирака. Я сомневаюсь, что ты сумеешь освободить Камень, пока Мирак силен.
芙丽!你带回什么消息?有办法拯救我们的族人吗?
Фрея! Какие вести ты принесла? Есть ли способ освободить наш народ?
芙丽!我好怕我再也看不到你了。
Фрея! Я боялся, что больше тебя не увижу.
我的女儿芙丽试着寻找邪恶魔法的源头,因此前去岛中央的古老神殿。
Фрея, моя дочь, отправилась на поиски источника этой темной магии. Она пошла в старый храм в центре острова.
芙丽……我很抱歉。
Фрея... Мне очень жаль.
芙丽……发生什么事了?那是什么东西?我以为村庄已经安全了。
Фрея... что случилось? Что это такое? Я думал, деревня теперь в безопасности.
我是斯卡尔的芙丽。我来这里是要拯救我们村里的人,或是替他们报仇。
Я Фрея из племени скаалов. Я здесь, чтобы спасти мой народ или отомстить за него.
我必须这么做,芙丽。只有这样,索瑟海姆才能永远走出密拉克的阴影。
Я должен, Фрея. Это единственный способ навсегда освободить Солстейм от тени Мирака.
芙丽看到树石被困在密拉克的新神殿之中。除非他的力量被消灭了,否则你无法解放树石。
Фрея видела, что Камень Дерева теперь заключен в пределах нового Храма Мирака. Я сомневаюсь, что ты сумеешь освободить Камень, пока Мирак силен.
将「翡玉什锦袋」交给齐格芙丽雅
Отдайте «Нефритовые мешочки» Зигфрие
陪伴芙丽回到斯卡尔村
Сопроводить Фрею к деревне Скаалов