花会
huāhuì
1) род азартной (именуемой «36 имён» или «36 зверей») игры на угадывание выпавшего имени или названия зверя
2) ярмарка цветов (ежегодно устраиваемая в Чэнду в период цветения цветов)
ярмарка цветов
huāhuì
① 一种民间体育和文艺活动,多在春节期间举行,节目有高跷、狮子舞、龙灯、旱船、中幡等等。
② 花卉展销大会。有的地方在花会期间同时进行土特产展览交易,有的还演出民间戏曲,表演民间武术等。
huā huì
1) 一种民间歌舞活动。流行于河北省各地,多在春节、元宵节举行。有高跷、扇鼓、狮子、旱船等数十种歌舞形式。所用歌曲多为当地小调,或戏曲曲调。
2) 一种赌博方式。盛行于广东、上海等处。
huā huì
flower fair or festivalhuāhuì
1) numbers gambling game
2) flower fair/show
1) 旧时流行於东南沿海的一种赌博。预赌者从三十四个古人名中猜一个,中者可赢三十倍於赌注的钱。
2) 四川成都一带每年春季举行的物资交流大会。会上各地的土特产集中展览交易,同时演出民间戏曲、表演民间武术等。
частотность: #27027
примеры:
采这么多花会不会不太好…
Может быть, не стоит срывать так много цветов?
「等到明年,这丛花会开得很艳吧?」
«На следующий год эти цветы вырастут роскошными!»
呵呵,不知道这次向风神献上的花会是什么花呢?还会是蒲公英吗?
Ха-ха. Интересно, какой цветок будут подносить Анемо Архонту в этом году? Опять одуванчик?
嗯,根据生长环境与祖先亲族的不同,霓裳花会呈现出不同的性状…老板这几株都不错,保存得很新鲜。
Свойства шелковицы меняются, если цветы находятся не в своей естественной среде обитания. Тем не менее перед нами великолепные образцы. От этих цветов пахнет свежестью, сэр.
有问题,这朵花会有什么问题?
Проблемы? Какие ещё проблемы?
没有一片雪花会落在错误的地方
Всякая снежинка падает...
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск