花园房
huāyuánfáng
вилла, коттедж
примеры:
花园连接着房子
к дому примыкает сад
从花园可以进入房子里
Из сада можно попасть в дом
房子座落在花园的一角
дом ютился в углу сада
闯入别人的房间 (屋子; 花园; 领土)
intrude into other’s room (house; garden; territory)
美丽的住房和花园是南方的特征。
Beautiful homes and gardens are trademarks of the south.
我们的房子比你们的小,但花园比你们的大。
Our house is smaller than yours but I think the garden is bigger.
他们的房子和我们的差不多, 只是我们的花园大些。
Their house is similar to ours, but ours has a bigger garden.
一间房子…真好的梦想。你可以养马和羊。我来照顾花园,煮饭…
Дом... Прекрасная мечта. Ты бы разводил лошадей и овец, я занималась бы огородом, варила еду и чесала шерсть...
本人,郝悦如准备购买山东省济南市花园路49号顺意苑8-2-2房屋
Я, Хао Юэжу, намерен приобрести квартиру по адресу: пров. Шаньдун,г. Цзинань. ул. Хуаюань,д. 8, корп. 2, кв. 2.
我最后一次见到这些书是在湖边、喷泉附近的桌上以及靠近花园的房子里。
Я видел книги у озера, на столе у фонтана и в доме, что неподалеку от садов.
进入神殿几乎是不可能的。飞升试炼只允许最虔诚的秘源法师进入最深处的房间,那里是通往第一花园的入口。
Пройти через храм почти невозможно. Тропа вознесения, ведущая к порталу в Первый сад, покоряется лишь самым преданным слугам Источника.
你就是那支箭,而商人穆法赫和古拉莫什就是那两只雕。他们应该就在眠月花园的西半边,去那座两层楼的大房子里找找看。
Наши две птички – торговец Ветром Муфа и Горамош. Они должны быть где-то в западной части Садов Лунного Покоя. Скорее всего, они в большом двухэтажном здании, наблюдают за провалом.
пословный:
花园 | 房 | ||
1) дом; здание
2) комната
|