茶余客话
_
书名。 清阮葵生作, 十二卷。 内容记载作者亲身见闻的典章制度, 及西北、 东北之地理交通等资料, 可信度颇高。
chá yú kè huà
书名。清阮葵生作,十二卷。内容记载作者亲身见闻的典章制度,及西北、东北之地理交通等资料,可信度颇高。
пословный:
茶余 | 客 | 话 | |
I сущ./счётное слово
1) гость; посетитель; постоялец; пассажир
2) путешественник, чужеземец; проезжий, прохожий; бродячий; иногородний, пришлый (напр. торговец) 3) ист. клиент; клеврет
4) (чаще отрицательно) мастер (чего-л.), специалист по... (чему-л.)
5) другой; прошлый, давешний, минувший
6) счётное слово; персона; порция
II гл.
1) останавливаться, гостить [в, у]; иметь временное пристанище
2) жить на чужбине (на стороне)
III собств.
Кэ (фамилия)
|
1) слова, выражения; высказывание, фраза
2) речь, язык, диалект
3) разговор, беседа
4) лит. рассказ, сказ, легенда; повествование
5) завершает конструкцию условного предложения: ... 的话 если бы разговор зашёл о...; в случае, если бы; если...
|