荒蛮
huāngmán
варварский, дикий
примеры:
这片荒蛮的土地正好配得上我的英勇气魄!
Вот дикий край, достойный моих подвигов!
戈尔隆德是一片荒蛮之地,到处都是各种巨人和怪物。
Это дикие земли, кишащие великанами и чудищами всех мастей.
我们将把这荒蛮的世界打造成武器。
Мы используем смертоносное оружие этого мира себе во благо.
在这片荒蛮的土地上生活着许多可供驯服的生物,我们可以将它们打造成令人生畏的战争巨兽,骑在我们士兵们的胯下。强大的裂蹄牛让我想起了我家乡那边的猛犸象。拿上这个套索,前往霜火岭的北部区域吧。骑上坐骑,用它捕捉一只幼年裂蹄牛。
В этих диких землях водится множество существ, из которых вышли бы недурные верховые животные для наших войск. Могучие копытни напоминают мне о мамонтах из родных земель. Возьми это лассо и отправляйся к северным склонам хребта Ледяного Огня. Затем садись на свое ездовое животное и накидывай петлю на молодого копытня.
妖精铠甲的灵感源于荒蛮野地的荆棘,不但美观大方,还极具威慑力。
Творец эльфийской брони черпал вдохновение в шипах и колючках диких зарослей. Она одновременно и прекрасная, и грозная на вид.
执政院守卫因追捕逃走的乱匠而进入外沿区后,经常在这片城市最荒蛮的绿地迷途,甚至永远失踪。
Стражники Консульства, преследующие отступников в Покрове, часто теряются в самом большом из зеленых поясов города — и бывает, что навсегда.
我只想说,就算在这种荒蛮地带,你也会碰上好心人的。你需要的只是一点运气而已。
Я только хотел сказать, что даже в нашем варварском краю можно встретить добрых людей. Нужно только немного удачи.
啊,您真是太可靠了!您让我对人性重燃希望,连在这么荒蛮的地区都有陌生人出手相助。
Ха-ха! Я знал, что ты мне поможешь! Ты возвращаешь мне веру в людей, ибо сейчас я вижу, что даже в столь варварском краю можно встретить истинное благородство.
你好。在这荒蛮之地,能遇到有品位的人太好了。
Здравствуйте. Приятно встретить в этой глуши человека с утонченным вкусом.