荡风
dàngfēng
1) от простуды в дороге, тж. обр. в знач. противостоять тяготам в пути
2) (идти) против ветра
dàng fēng
1) 顶着风。
喻世明言.卷七.羊角哀舍命全交:「左伯桃冒雨荡风,行了一日,衣裳都沾湿了。」
2) 广东习俗。女婿首次见妻之父母时,先饮一大杯酒,称为「荡风」。
1) 抵御行路风寒。亦用为比喻义。
2) 顶风。
примеры:
五洲震荡风雷激。 | The Five Continents are rocking, wind and thunder roaring. |