莫娜
mònà
1) Мона (имя)
2) Monet (бренд украшений)
примеры:
找到并击败暮光掠夺者和他们的领袖,一个叫做莫娜的恐怖战士。当任务完成之后向唤风者梅恩·长角报告。
Найди и убей сумеречных мародеров, а заодно и их лидера, воительницу по имени Морна. О выполнении задания доложи Зовущей из клана Гордый Рог.
既然是莫娜请客,我们想点什么都可以吧?
Если Мона угощает, значит можно заказывать всё что угодно?
莫娜真厉害。
Ты опасный противник, Мона.
前往莫娜指定的占卜地点
Отправляйтесь к месту, указанному Моной
明白了,既然如此,就由我莫娜来助你们一臂之力吧!
Понятно. Ну, не волнуйтесь! Мона обязательно подаст вам руку помощи.
将黄金蟹(普通或美味)赠予莫娜
Отдайте Моне «Золотистого краба» (Обычный или вкусный)
莫娜姐姐是好人!她每次找阿贝多哥哥和可莉玩的时候,都会说好多听不明白,但是很有趣的东西!可莉喜欢她来玩!
Мона самая лучшая! Нам так весело играть вместе с ней и Альбедо. Но она часто говорит вещи, которые я не понимаю... Но всё равно с ней очень весело!
陪同莫娜,向朱老板道别
Сопроводите Мону, к месту прощания с мистером Чжу
神秘的少女占星术士,声称自己是「伟大的占星术士莫娜」,拥有与名号相符的不俗实力,博学而高傲。
Таинственный молодой астролог, которая представляется как «великий астролог Мона Мегистус» и на самом деле достойна этого звания. Эрудирована и горделива.
阿斯托洛吉斯·莫娜·梅姬斯图斯。这是那个老太婆之前和我一起定的名字,她说这名字的拼写里有一些她很喜欢的要素。哼,不过她有时会叫我「梅姬」,和常用的「莫娜」不一样,更像是小名…喂!你不能这么叫!很害羞的!早知道…早知道就不告诉你了!
Астрологист Мона Мегистус - это имя мы придумали вместе со старухой. Она говорила, что в написании сокрыт хороший смысл. Но потом она стала называть меня «Мэгги», а это, в отличие от нормального «Мона», похоже на детское имя... Так! Нельзя меня так называть! Это неприлично! Если бы знала... никогда бы не рассказала!
关于莫娜…
О Моне...
菜肴上桌,旅行者和派蒙大块朵颐,莫娜也吃完了素面。
Еда уже на столе. Вместе с Паймон вы наслаждаетесь пиршеством, достойным королей, в то врем как Мона обедает вегетарианской лапшой.
莫娜你真棒!谢谢你!
Ты молодец, Мона! Спасибо тебе!
是莫娜!
Ты Мона!
除了昏睡危机,愚人众的出现也让你心生怀疑。幸好,占星术士莫娜的到来成为了一针强心剂。在奇妙的占星术帮助下,你们逐渐深入谜团…
Помимо массовой потери сознания после метеоритного дождя, вас также насторожило появление Фатуи. К счастью, на вашем пути появилась астролог Мона. Её мистические умения помогут вам разобраться в этих странных делах...
莫娜的命之座激活素材
Материал для активации созвездия Моны.
关于莫娜的来历与困境…
Рассказать о проблемах Моны...
我的名字是阿斯托洛吉斯·莫娜·梅姬斯图斯,考虑到记错我的名字会非常失礼,通常我会允许别人叫我莫娜。
Я Астрологист Мона Мегистус. Забывать чужие имена я считаю глубочайшей невежливостью, поэтому разрешаю называть меня просто Мона.
取得共识是团队协作的第一步。莫娜女士,欢迎你加入我们。
Первый шаг к эффективному сотрудничеству - взаимопонимание. Добро пожаловать в команду, Мона.
自从莫娜接手了这个版块之后,她经常会写一些很有趣的东西。
С тех пор, как Мона стала главным редактором этой рубрики, она часто публикует интересные материалы.
莫娜看起来好可靠啊!
Ты нравишься Паймон! Похоже, на тебя можно положиться.
莫娜,你来得正好!你来的路上,看见了一个玉石戒指吗?
Мона, ты как раз вовремя! Скажи, по дороге сюда тебе не попадалось никакое нефритовое кольцо?
莫娜的特色料理。伟大占星术士的伟大之作,其中的最伟大之处在于这道菜肴能性价比极高地填饱肚子。
Особое блюдо Моны. Замечательное блюдо от замечательного астролога. Его величайшее достоинство состоит в том, с какой лёгкостью он может утолить ваш голод.
通过莫娜的占卜,得知的陨星落点。积极回收这些陨星的能量的话,在扼制它带来的灾祸之余,应该也可以将这些「熄星能量」用在其他的地方吧。
Благодаря предсказаниям астролога Моны вы узнали местонахождение упавших метеоритов. Сосредоточьте свои усилия на добыче энергии метеоритов, и, возможно, вы сможете не только использовать её для предотвращения катастрофы, но и найти другие способы применения собранной вами Энергии потухшей звезды.
别放弃,拿给莫娜看看。
Не унывай. Посмотрим, что скажет Мона.
旅途之中,你见识到了莫娜作为占星术士的实力,以及她的矜持。终于,你们来到了旅途的终点——蒙德城。
Вы встретили астролога Мону и узнали о её проблемах. В конце концов, вы приходите в Мондштадт.
莫娜!托你的福,我们清了好些陨石呢!
Привет, Мона! Благодаря тебе мы избавились от кучи метеоритов!
没错,正是我,阿斯托洛吉斯·莫娜·梅姬斯图斯。
Да, это я, Астрологист Мона Мегистус.
莫娜,小心!
Мона, осторожно!
莫娜,这次太谢谢你了。
Большое спасибо тебе за помощь, Мона.
莫娜,你人真好。
Мона, ты такая славная.
莫娜的烦恼…
Беспокойство Моны...
旅行者和派蒙大块朵颐,莫娜也吃完了素面。
Вместе с Паймон вы наслаждаетесь пиршеством, достойным королей, в то время как Мона обедает вегетарианской лапшой.
派蒙为莫娜讲述了之前发生的事…
Паймон рассказывает Моне о случившемся...
拜托莫娜能准确得知陨石坠落的目标地点。与目标地点的陨星残骸互动时,可以进行清理回收。
К счастью, Мона смогла рассчитать места падения метеоритов. Взаимодействуйте с останками метеоритов, чтобы собрать их.
原来可莉的妈妈,就是莫娜师父的「朋友兼劲敌」?
Значит, мама Кли - это соперница наставницы Моны?
看来莫娜有些误解,但是…
Паймон кажется, что Мона что-то неверно поняла, но...
唔…不过,只要莫娜不说,你的师父也不知道你看过日记了吧?
Хм... Если ты ничего не скажешь, твоя наставница ничего не узнает, ведь так?
莫娜女士,你的力量很重要。
Мисс Мона, без ваших талантов нам не справиться.
嗯?这种事有莫娜在就不愁了吧。她的占星术那么厉害…
Что? Ох, доверьте это Моне, её астрология мигом...
我的名字是阿斯托洛吉斯·莫娜·梅姬斯图斯,意为「伟大的占星术士莫娜」。如果想找我占卜,记住我的名字是最基本的尊重…而且要一次性全念对!
Меня зовут Астрологист Мона Мегистус и это означает «великий астролог Мона». Если тебе нужны предсказания, то запомнить моё имя - это базовая вежливость... И надо произнести его с первой попытки!
哦?眼光不错嘛,居然知道我莫娜是大陆上百年难遇的天才占星术士!
Правильный выбор. Все знают, что такой одарённый астролог, как я, встречается раз в сто лет!
为了莫娜专门学一道菜是不是…
Разучивать новый рецепт ради Моны как-то...
莫娜?似乎是一位很优秀的魔导师小姐呢。但我并不是她们「魔女会」的成员哦。古树考察,组织茶会,一听就是麻烦的事情吧。
Астролог Мона? Я думаю, она хороший маг, но я сама не являюсь частью их ведьминого шабаша. Исследования древнего древа, церемонии чаепития, меня всё это не интересует.
但我莫娜可是未来的占星术第一人,没有什么东西能难倒我。
Но я, Мона, основатель астрологии будущего. Мне всё по плечу.
莫娜认真地读了起来…
Мона тщательно изучает книгу...
莫娜,我们问到了!
Мона, мы тут кое-что узнали!
是啊是啊,没有莫娜,我们恐怕会陷入更大的麻烦。
Конечно, конечно! Если бы не Мона, они бы доставили куда больше хлопот.
莫娜供稿的是《星座相谈》版块,是专为星相爱好者及专业人士打造的星座专栏。
Рубрика, в которой пишет Мона, называется «Беседы об астрологии» и предназначена для любителей и профессионалов астрологии.
几番交谈,作家对莫娜的学识推崇备至。
Их переписка произвела на него неизгладимое впечатление.
说来也巧,这位专栏作家正打算隐退。看出莫娜手头拮据,作家伸出援手,向《蒸汽鸟报》的主编推荐了莫娜。
Так уж совпало, что он как раз собирался отойти от дел, и, видя, что с морой у Моны туго, порекомендовал её главному редактору.
在莫娜发表第一篇《星相学入门》后,原本定位在轻松有趣的《星座相谈》风格大变。
С выходом первого материала Моны, «Основ астрологии», некогда лёгкий и увлекательный стиль колонки круто изменился.
「非常厉害,虽然基本看不懂,但特别有意思。我是『阿斯托洛吉斯·莫娜·梅姬斯图斯』老师的粉丝了。」
«Это просто великолепно! Много чего мне не понятно, но читать очень интересно. Отныне я верный поклонник Астрологиста Моны Мегистус!»
在得到主编继续约稿的保证后,莫娜终于松了一口气。
Когда главный редактор заверил, что её статьи будут печататься и дальше, Мона с облегчением вздохнула.
「拜托莫娜推算陨星的位置,然后去回收…大概明白了。」
«Давайте попросим Мону вычислить места падения метеоритов, а потом поищем их там... Что-то в этом духе».
莫娜占星时,用的是水占式占星术,她曾经解释过背后的原理:
В астрологии Мона использует гидромантию. Однажды она пояснила лежащий в её основе принцип:
虽然大家并不能理解这一原理,但莫娜的确拥有令人信服的能力。
Хоть этот принцип не понимал никто, убедительность Моны заставляла в него поверить.
莫娜在这点上绝不让步,看起来完全不通人情。
Мона никому не делает исключений, и поэтому может казаться, что человечески чувства ей чужды.
但如果问莫娜——神秘高傲的占星术士——在忙些什么的话,答案大概会是,忙着计算一笔名为「生活」的账。
Но если кто-то спросит Мону, загадочного и горделивого астролога, чем она занята, то она ответит, что отрабатывает долг, который называется «жизнь».
清贫的生活只是通往真实的修行…这是莫娜本人一直坚持的说辞。
Таким образом, скромный образ жизни открывает видение истины... По мнению Моны.
——莫娜曾经是这样认为的。
Раньше Мона так и считала.
偏偏有一位如此贫穷的冒险家,在遇到费力采摘野菜果腹的莫娜时,慷慨地分给她一半食物。
Таким и был искатель приключений, разделивший свою еду с Моной, когда та, понукаемая голодом, искала грибы и ягоды.
莫娜对此产生了些许疑惑,踏实的感觉却也随之而来。
Она начала сомневаться, но, наконец, почувствовала под ногами твёрдую землю.
最近,莫娜的师父,一位年老且法力高强的女术士,向她交代了一项重要的任务。
Недавно учительница Моны, пожилой, но искусный астролог, поручила ей одно важное задание.
师父在蒙德有一位亦敌亦友的故人。她要莫娜从那位故人的继承者手中取回一只绝密宝箱。
В Мондштадте жил её закадычный враг, и Моне нужно было забрать у наследника этого человека секретный сундучок.
出发前,莫娜收到了这样的警告。
Такое вот напутствие перед выходом получила Мона.
令莫娜意外的是,那位故人的继承者,居然是蒙德城的「火花骑士」可莉。
К удивлению Моны наследником тем оказался никто иной, как Рыцарь Искорка Кли.
箱子虽然还在,但经由可莉之手,以及一系列「意外」…莫娜在不知情的情况下,清楚地看到了箱中奥秘。
Сундучок тот был на месте, но после шаловливых ручек Кли и серии «происшествий»... Мона, сама того не желая, разгадала тайну сундучка.
莫娜只得留在蒙德,开始度过下一段清苦却丰富的生活。
Моне ничего не оставалось, как поселиться в Мондштадте и начать бедную, но насыщенную жизнь.
对于莫娜而言,「神之眼」作为神眷的证明,并不值得特别在意。
Для Моны признание небес - Глаз Бога - особого значения не имеет.
神亦受世界运行之理约束,莫娜只寻求隐藏于宏远星空之中的世界终极真理。
Богам тоже приходится подчиняться законам вселенной, и Мона лишь ищет сокрытую в глубине безбрежного звёздного неба мировую истину.
没有研究经费支持的占星术士莫娜,总是徘徊在温饱线边缘。
Не имея источника средств на исследовательские работы, астролог Мона постоянно прозябает у черты бедности.
其实,莫娜还是有那么一些傍身钱。虽然没有收入的她只能坐吃山空,但刨去伙食费也依然能剩一些。
Вообще-то у Моны есть кое-какие сбережения. Даже если она останется без дохода, то всё равно сможет ограничить траты на съестное.
莫娜会一贫如洗,也是意料之中。
Вот и неудивительно, что Мона живёт в отчаянной нищете.
为了生活,莫娜接起了商业约稿,为《蒸汽鸟报》星座专栏供稿的稿酬是她最大的稳定收入来源。
Чтобы заработать на пропитание, она согласилась вести колонку в «Паровой птице». Гонорары за неё стали крупнейшим стабильным источником прибытка Моны.
每月得到稳定进项的莫娜,终于能告别贫困生活了。但身为占星术士,求知的脚步怎么能够就此停止?
Казалось бы, теперь Мона могла с нищетой попрощаться. Но разве жаждущий знаний астролог остановится на достигнутом?
得到稿酬,莫娜便大量购入占星资料,大笔花销不断…于是,再次回归赤贫状态。
Получив гонорар, Мона тут же тратит его на астрологические материалы, и ей вновь приходится возвращаться к нищете.
今天的莫娜,也在为摩拉发愁。
Мона переживает из-за мора и по сей день.
“莫娜?不,不。我是布蕾恩。布洛克莱昂的女儿。”
Мона?.. Нет... нет. Я Браэнн, дочь Брокилона.
想要了解莫娜·其五
Узнать больше о Моне 5
想要了解莫娜·其二
Узнать больше о Моне 2
想要了解莫娜·其四
Узнать больше о Моне 4
将黄金蟹赠予莫娜
Отдайте Моне «Золотистого краба»
想要了解莫娜·其三
Узнать больше о Моне 3
想要了解莫娜·其一
Узнать больше о Моне 1
在桌边坐下,接受莫娜的宴请
Примите приглашение и садитесь за стол
陪同可莉,把箱子带给莫娜
Сопроводите Кли и верните коробку Моне
向莫娜打听占卜的进度
Узнайте у Моны об её предсказаниях
和莫娜聊聊有关陨石和占卜的事
Обсудите с Моной метеориты и предсказания
“你有没有试过涂鸦?当你面对一面空墙的时候,大部分人会写缺乏想象力的东西,比如∗条子滚回去∗还有∗莫娜到此一游∗。
Ты когда-нибудь пробовал рисовать граффити? При виде голой стены многие люди не могут придумать ничего умнее, чем „долой мусоров“ или „здесь была Мона“.
如果莫娜跟我们一起来好倒是好,可她怎么回家呢?
It's all very well if Mona comes with us, but how will she get back home?
见过莫娜了是吗?可怜的家伙不让我医治她。我想是没希望了。为什么不让我为你看看病呢?
Слишком близко подошел к Моне, да? Бедняжка не позволяет мне себя лечить. Наверное, совсем потеряла надежду. Давай я тебе объясню.
莫娜一定曾经是一名专业的冒险家,因为这些裤子一点也不破旧!
Штаны выглядят довольно крепкими. Должно быть, Моне доводилось вести жизнь искательницы приключений.