莱衣
láiyī
одежды Лайя (обр. в знач.: почтение к родителям, сыновняя любовь; по притче о Лао Лай-цзы老莱子 который, уже будучи 70-летним стариком, наряжался в пёстрое детское платье и играл погремушкой, чтобы доставить удовольствие родителям)
ссылки с:
莱彩lái yī
周代老莱子着五彩斑襴衣娱亲,世称其衣为「莱衣」。唐.徐坚.初学记.卷十七.人部上.孝四:「孝子传曰:『老莱子至孝,奉二亲,行年七十,着五彩褊襴衣,弄鶵鸟于亲侧。』」后比喻孝养父母。唐.孟浩然.夕次蔡阳馆诗:「明朝拜嘉庆,须着老莱衣。」亦作「莱彩」。
相传春秋楚老莱子侍奉双亲至孝,行年七十,犹着五彩衣,为婴儿戏。后因以“莱衣”指小儿穿的五彩衣或小儿的衣服。着莱衣表示对双亲的孝养。
láiyī
trad. filial piety