菌类
jūnlèi
бот. грибы (Fungi)
jùn lèi
一种隐花植物。全体由菌丝组成,而无茎、叶等部分,且缺叶绿素,无法行光合作用,常寄生于其他植物。
jūn lèi
fungusjūnlèi
fungifungus; fungus
частотность: #47753
в русских словах:
синонимы:
примеры:
枯萎的蘑菇碎粒布满斥候尤尔巴的尸体。杀死他的一定是某种浑身长满菌类的生物,比如说盘踞在死亡泥潭的枯萎的巨人。枯萎的巨人很可能趁尤尔巴坐下来写报告时偷袭了他。
Тело разведчика Джиобы усеяно кусочками засохших грибов. Кто бы его ни убил, он явно принадлежал к той же породе гигантских вянущих грибов Мертвой трясины. Возможно, один из этих высохших великанов застал разведчика врасплох, когда тот писал свое донесение...
在赞加海岸上住着不少特殊的菌类,其中一些跟我们在故乡艾泽拉斯见到的十分类似。然而,有一种尤为引人注意!
На Зангарском Берегу встречается множество любопытных разновидностей грибов, многие из которых похожи на те, что растут в Азероте. И есть здесь один вид, который даже необычнее прочих!
鉴于它在德拉诺菌类生态系统中的普遍性,我管它叫“赞加属德拉诺菌类”。这种特殊的菌类适应性极强,在赞加海岸的多种活体生物身上都能生存。
Я называю его зангарским грибом, так как в экосистеме Дренора он занимает главенствующее положение среди прочих. Этот уникальный гриб обладает выдающимися адаптивными качествами, он растет на многих обитателях Зангарского Берега.
为了彻底弄清楚“赞加属德拉诺菌类”的本质和特性,我需要在复杂的真菌结构环境下仔细检视这种真菌。孢子巨人的真菌组织再合适不过了。
但并非什么孢子巨人都行,必须得是巨大的……邪恶的……原始的……完美标本!
在下方深处有个洞穴,里面住着一个古老的孢子巨人,当地人惊惧地将它称作戴格米尔。去干掉那个怪物,千万要小心保管它的真菌组织,供我们进行研究!
但并非什么孢子巨人都行,必须得是巨大的……邪恶的……原始的……完美标本!
在下方深处有个洞穴,里面住着一个古老的孢子巨人,当地人惊惧地将它称作戴格米尔。去干掉那个怪物,千万要小心保管它的真菌组织,供我们进行研究!
Чтобы по-настоящему разобраться в устройстве и свойствах зангарских грибов, нужно подробно изучить образец со сложной структурой. Грибной мозг спорового великана прекрасно для этого подойдет. Впрочем, сгодится не любой великан: нам нужен по-настоящему огромный... злобный... дикий и первобытный представитель этого вида, одним словом, уникальный экземпляр!
В пещере, что находится глубоко под поверхностью земли, обитает древний споровый великан, которого называют Болотень. Убей чудовище и тщательно сохрани его мозг, он пригодится для исследований!
В пещере, что находится глубоко под поверхностью земли, обитает древний споровый великан, которого называют Болотень. Убей чудовище и тщательно сохрани его мозг, он пригодится для исследований!
沐浴着和煦的风而生长的菌类,与风一样生生不息,滋养生命。
Гриб, растущий под тёплыми бризами. Сам ветер питает жизнь в этих грибах.
生命力旺盛的常见菌类。只要拥有适宜的荫蔽与水分,在何处都能蓬勃生长。
Обычный гриб. Такие растут по всему Тейвату в тёмных местах с повышенной влажностью.
与松树伴生的珍稀菌类,散发的淡雅鲜香暴露了它的位置。
Этот редкий гриб обычно растёт вблизи сосен. Его легко обнаружить по специфичному запаху.
这周围附近我唯一看到就是大量的魂膜纱参。你知道的,那些丑陋的有如菌类植物的东西在地面上杂乱地生长着。
Единственное, что здесь в изобилии водится, это стручки душ. Ну, знаешь, мерзкие такие штуки, вроде грибов, растут прямо из земли.
是谁把我带来这里的?他们最好别碰我的菌类。尼洛施?尼洛施!是你搞的鬼吗?
Кто меня сюда перенес? Надеюсь, никто не тронул мои грибы. Нелот? Нелот! Это твоих рук дело?
我贩卖上好的蘑菇跟其他菌类。
У меня лучший выбор грибов и грибков.
艾琳娜是我们的炼金术士,她的专长是菌类。
Элинея - наш алхимик. Она специализируется на разных видах грибов.
这里唯一数量很多的东西是灵魂荚。你知道吧?那些在地面上长得像菌类的丑东西。
Единственное, что здесь в изобилии водится, это стручки душ. Ну, знаешь, мерзкие такие штуки, вроде грибов, растут прямо из земли.
我曾经付过三千金币购买巨人腋窝底下生长的菌类。之后好几天都站不起来。但还是完全比不上这东西。
Как-то три тыщи золотых выложил за грибок, что растет у великанов в подмышках. Несколько дней встать не мог, но все равно местная штука сильнее.
我的母亲以前在家里照顾院子的时候,会用这种刮刀移除树上的青苔还有菌类。
У матери был такой, она им счищала мох и плесень с деревьев в своем саду.
索瑟海姆跟天际的菌类我这边全都有。还有一些其他的材料跟药水喔。
Любые грибы Солстейма и Скайрима. А еще всякие ингредиенты и зелья.
我贩卖上好的伞菌跟其他菌类。
У меня лучший выбор грибов и грибков.
这是泰尔瓦尼塔。我的城堡。从晨风的巨大真菌类培养而成的。
Это башня Телванни. Это моя цитадель, выращенная из спор гигантских грибных деревьев, которые растут в Морровинде.
收庄稼,捡菌类,酿魔药。越做越枯燥。这城市需要点刺激。
Собирать растения, искать грибы, варить зелья. Через какое-то время все это так надоедает... Этому городу недостает приключений.
凯瑞丝说得没错…你真是菌类专家。
Керис не ошиблась. Ты разбираешься в травах.
的确,我对那些会影响心智、舒缓精神、唤醒梦境的菌类特别有研究。
Да. Особенно в тех, которые влияют на разум. Успокаивают. Вызывают сон без сновидений.
生物发光生物体的可见光发射,如萤火虫、彩色鱼类、真菌类和细菌
Emission of visible light by living organisms such as the firefly and various fish, fungi, and bacteria.
孢子囊,精子囊无籽植物,菌类植物和藻类植物的孢子囊
A sperm-producing organ occurring in seedless plants, fungi, and algae.
蘑菇、蕈与白霉都是菌类植物。
Mushrooms, toadstools and mildew are all fungi.
这种蘑菇是生机勃勃的菌类,是火焰炼金师的首选材料。
Сочные, мясистые грибы этого вида пользуются большим спросом у алхимиков, работающих с магией огня.
我也说不上为什么。我已经尽可能温和了!不过只能这样。唉,我一直在周围寻找草药和菌类。
Уж не знаю почему. Ведь я – сама деликатность! Так что, увы, приходится мне торчать на задворках и собирать грибы да травки.
这个蘑菇是一种生机勃勃的菌类,是热衷火焰的炼金师的首选材料。
Сочные, мясистые грибы этого вида пользуются большим спросом у алхимиков, работающих с магией огня.
其中的灵魂也异常强势。我也说不上为什么。我已经尽可能温和了!唉,我一直在外围寻找草药和菌类。
Кроме того, призраки там какие-то особенно склочные. Уж не знаю почему. Ведь я – сама деликатность! Так что, увы, приходится мне торчать на задворках и собирать грибы да травки.
总而言之,事情很简单。我吃多了,吃了很多菌类。现在,我得去泥土里打滚了。你肯定见过猪打滚,但除非你是一只猪,不然你是无法理解的。
Все очень просто, если вдуматься. Я много ем. В основном, грибы. И очень люблю грязь. Все знают, что свиньи любят валяться в грязи, но пока на себе не попробуешь – не понимаешь, почему.
похожие:
核菌类
层菌类
藻菌类
锈菌类
霉菌类
毛菌类
盘菌类
知菌类
伞菌类
粘菌类
发菌类
裸菌类
腹菌类
真菌类
卵菌类
杆菌类
棒形菌类
木腐菌类
毛丝菌类
定氮菌类
硬壁菌类
病原菌类
粪生菌类
丛毛菌类
周毛菌类
拟杆菌类
接合菌类
真细菌类
不育菌类
有毒菌类
水生菌类
放线菌类
发光菌类
子囊菌类
猪疫菌类
大肠菌类
丝孢菌类
担子菌类
结核菌类
抗干菌类
发癣菌类
食用菌类
产糖菌类
耐干菌类
无毛菌类
干孢菌类
变形菌类
古菌类学
薄壁菌类
机会菌类
半知菌类
氨细菌类
洞穴菌类
软皮菌类
丝状菌类
疵壁菌类
固氮菌类
朽木菌类
古生菌类
无壁菌类
裂殖菌类
念珠菌类
半子囊菌类
黑穗病菌类
变形粘菌类
水生真菌类
卵丝真菌类
粘菌类生物
二鞭毛菌类
集子囊菌类
胶膜菌类的
硬壁细菌类
去污层菌类
薄壁细菌类
产实真菌类
细菌类毒素
鲜色核菌类
发光真菌类
半担子菌类
迷人的菌类
霉菌类霉菌
无鞭毛菌类
不完全菌类
球菌类毒素
无壁细菌类
哈迪杀菌类
大肠杆菌类
粘孢囊菌类
组织真菌类
疵壁细菌类
层担子菌类
真担子菌类
异担子菌类
简担子菌类
原担子菌类
无毛细菌类
有毒菌类毒蕈
棒状直干菌类
单孢担子菌类
大肠菌类细菌
分生孢子菌类
偏端丛毛菌类
黑暗产色菌类
木质分解菌类
层担子菌类的
无隔担子菌类
布雷菲德菌类
大肠菌类核体
大肠产气菌类
原始子囊菌类
细菌类胡萝卜素
梭状杆菌类毒素
肉毒杆菌类毒素
葡萄球菌类毒素
与肺炎杆菌类似
伞菌类, 松蕈类