菽水之欢
_
比喻子女孝顺奉养父母, 虽是粗疏清淡的食物, 也能带给父母欢慰。 见“菽水承欢”条。 明·高明·琵琶记·蔡宅祝寿: “入则孝, 出则弟, 怎离白发之双亲? 到不如尽菽水之欢, 甘齑盐之分。 ”
shú shuǐ zhī huān
比喻子女孝顺奉养父母,虽是粗疏清淡的食物,也能带给父母欢慰。
明.高明.琵琶记.蔡宅祝寿:「入则孝,出则弟,怎离白发之双亲?到不如尽菽水之欢,甘齑盐之分。」
见「菽水承欢」条。
пословный:
菽水 | 之 | 欢 | |
I гл.
1) радоваться, веселиться; испытывать радость, быть довольным; наслаждаться, получать удовольствие
2) резвиться; играть, прыгать (напр. о рыбе) 3) любить, обожать
II сущ.
1) радость, веселье
2) любимый, возлюбленный (женщины)
III прил. /наречие
1) радостный; в радости
2) быстро, стремительно
3) диал. оживлённый; оживлённо, интенсивно
IV собств.
Хуань (фамилия)
|