葬地
_
grave(yard); cemetery
zàngdì
grave(yard); cemeteryв русских словах:
захоронение
葬地 zàngdì, 坟场 fénchǎng
примеры:
法仁加·秘火,巴尔古夫领主的宫廷法师,让我从荒瀑古坟获取一块龙石,他认为这块石片包含了先古巨龙埋葬地图的资讯。他希望这可以帮助他了解为什么巨龙会回归泰姆瑞尔大陆。
Фаренгар Тайный Огонь, придворный маг ярла Балгруфа, попросил меня добыть из храма Ветреного пика Драконий камень - каменную скрижаль, на которой указаны места древних захоронений драконов. Он надеется, что это позволит ему понять, как и зачем драконы возвращаются в Тамриэль.
法仁加·秘火,巴尔古夫领主的宫廷法师,让我从荒瀑古坟获取一块龙石,他认为这块石片包含了先古巨龙埋葬地图的资讯。他希望这可以帮助他了解为什么巨龙会回归泰姆瑞尔大陆。看到我带着东西回来了他很高兴,并且承诺领主会报答我的辛劳的。
Фаренгар Тайный Огонь, придворный маг ярла Балгруфа, попросил меня добыть из храма Ветреного пика Драконий камень - каменную скрижаль, на которой указаны места древних захоронений драконов. Он надеется, что это позволит ему понять, как и зачем драконы возвращаются в Тамриэль. Мой успех его порадовал, и он пообещал, что ярл вознаградит меня за труды.
在这之后,我怀疑他们现在有了艾迪欧威德兄弟的日记。他对于那些吸血鬼文物跟墓葬地点过于痴迷了。
Подозреваю, они хотели заполучить дневники брата Адалвальда. Он был просто помешан на реликвиях и захоронениях древних вампиров.
是的。一个记录着先古巨龙埋葬地点的地图。我在检视哪些地点现在是空着的。规律很清晰。
Да. Карта древних захоронений драконов. Я посмотрела, какие из них теперь пусты. Картина совершенно очевидна.
是的。一个记录着先古巨龙埋葬地点的地图。我查看过哪些地点现在是空着的。规律很清晰。
Да. Карта древних захоронений драконов. Я посмотрела, какие из них теперь пусты. Картина совершенно очевидна.
杰洛特的任务是寻找弗洛迪米·伊佛瑞克,让他快乐地享受人生。这件任务看似简单,但殊不知弗洛迪米已经去世了许多年。镜子大师并不认为这是一个阻碍,他交给杰洛特一小瓶伊佛瑞克家族的血液,并且告诉他一个咒语可以将弗洛迪米召回人间。因此,杰洛特前往伊佛瑞克家族墓穴,寻找弗洛迪米的下葬地。
Геральт получил задание найти Витольда фон Эверека и сделать так, чтобы тот повеселился как никогда в жизни. Это могло бы быть наименее примечательным заданием ведьмака, если бы Витольд не был мертв уже несколько лет. Впрочем, загадочный Господин Зеркало не счел это препятствием. Он передал Геральту склянку с кровью фон Эвереков и научил его чарам, которые призовут Витольда из могилы. Итак, Геральт отправился в фамильный склеп фон Эвереков и нашел последнее пристанище младшего брата Ольгерда.
杰洛特和男爵抵达夭折婴儿的埋葬地。他们并未等待太久,尸婴便在二人面前现身。它发出可怕的嘶吼声,并试图变为更邪恶可怖的形体。然而两人在它变形之前完成了命名仪式。按照古代传统,他们将尸婴埋在门槛底下,好让它转生为守护家庭的家事妖精。杰洛特希望它能帮忙寻找男爵的妻女。
Геральту и барону не пришлось долго ждать появления игоши. К счастью, перед тем как он принял свое ужасное обличье, они сумели совершить ритуал имянаречения. Затем, согласно древнему обряду, они погребли несчастное существо под порогом, чтобы позже оно могло возродиться в виде чура, духа-покровителя дома. С его помощью ведьмак надеялся отыскать семью барона.
杰洛特和男爵抵达夭折婴儿的埋葬地。他们并未等待太久,尸婴便在二人面前现身。这位猎魔杀手立刻将怪物斩杀,并收集了它的血液。这并非当作战利品,而是用来举行一种古老的仪式。猎魔人希望仪式能帮他找到更多男爵妻女的情报。
Геральту и барону не пришлось долго ждать появления игоши. Ведьмак зарубил чудовище, после чего взял немного его крови, чтобы использовать ее для древнего Ритуала крови и призвать скорбного духа. Ведьмак надеялся с его помощью узнать, что случилось с женой и дочерью барона.
听着,我会赶他走的,我必须这样做。但我需要知道他的埋葬地。他的尸体大概还未化为尘土,那是他与世间的连结。
Я изгоню его, но мне надо знать, где он похоронен. Скорее всего, его тело не рассыпалось в прах, и это связывает его с миром живых.
我们参观了去年发现的史前墓葬地。Some prehistoric people lived in caves。
We visited the prehistoric burial grounds discovered last year.
我们发现了牡鹿和偷猎者的埋葬地。
Мы обнаружили захоронение оленя и браконьера, который его убил.