蒙塔
_
Мунта
в русских словах:
трамонтана
特拉蒙塔那风
примеры:
从某个角度来说,你∗的确∗是在寻宝。41号分局的大多数警官都会进行一项被称作“加姆洛克式翻箱倒柜”的活动——也就是砸开容器,而他们中大部分都来自于加姆洛克或者煤城,这两块是瑞瓦肖最穷的区域,地下王陵正好位于其下。小时候你们所有人会前往地下探险,希望能够找到宝藏,每次带回的不是老鼠尾巴就是用过的针头。那份贪玩的好奇心肯定还在你心中。谁知道呢,也许有一天,蒙塔涅抱球、神圣权杖还有可卡因骷髅都会落到你的手上!
В каком-то смысле — да. Ты ∗действительно∗ охотишься за сокровищами. Большинство сотрудников 41-го участка занимаются так называемой «джемрокской охотой»: открывают запертые контейнеры. Большая часть из них росла в Джемроке или Коул-Сити — самых бедных районах Ревашоля. Там есть проходы в королевские катакомбы Ле-Ройом, раскинувшиеся под городскими улицами. Дети часто спускались под землю в поисках сокровищ — и возвращались, добыв крысиный хвостик или использованный шприц. Должно быть, в тебе до сих пор живет это игривое любопытство. Кто знает... Может быть, однажды и Горная Сфера, и Священный Скипетр, и Кокаиновый Череп станут твоими!
到目前为止有一点很明确:你喜欢往容器里头看。你喜欢把门打开,看看里面有什么,也许藏着秘密?也许……藏着一个个头更小油水更多的容器?坦诚一点吧,∗全部∗的容器你都喜欢。垃圾箱,餐具槽,窨井,大衣口袋,菲利普王朝诸王留下的装着禁忌圣物的秘密容器。好吧,最后一项你迄今为止都还没见过,不过∗总有一天∗……等等,所以这就是你如此执著于开箱的原因?你想找到菲利普王朝的神圣权杖还有蒙塔涅宝球?
К этому моменту ты уже должен был осознать, что тебе нравится копаться в контейнерах. Нравится открывать двери и смотреть, что за ними. Может быть, там секреты? Или... новые, такие славные контейнеры? Будем честными, контейнеры тебе нравятся ∗любые∗. Мусорные ведра, кухонные ящики, люки, карманы пальто, потайные сундуки филиппийских царей, хранящие запретные реликвии. Ладно, такие тебе пока еще не попадались, но ∗когда-нибудь∗... Стоп. Это поэтому ты так стремишься открыть все контейнеры? Думаешь найти Священный Скипетр и Горную Сферу?
蒙塔古,阿什利生于1905英裔美国人类学家,其著作如女性的自然优越性(1953年),促进了人类学的普及
British-born American anthropologist whose books, such as The Natural Superiority of Women(1953), helped popularize anthropology.
начинающиеся: