蓝光
lánguāng
1) голубой свет, голубое сияние, голубизна
2) тех. технология блю-рей (англ. Blu-ray)
3) светодиодная терапия синим светом
照蓝光 пройти светодиодную терапию синим светом
Голубое свечение
Синий свет
Луч (синий)
Синий
blue light
Lán guāng
Blu-ray (disc format)в русских словах:
проигрыватель
Blu-ray проигрыватель 蓝光播放机
примеры:
专业防护眼镜上的镜片,用于防护蓝光和有害光线
специализированные стёкла очков для поглощения
二蓝光酸性红, 铬(媒)紫AT
хромофиолет АТ
1-氨基-2, 5-二乙氧基-4-苯甲酰基苯胺, 二蓝光(偶氮)色基蓝
1-аминно-2 5-диэтокси-4-бензоил аминобензол
但是,我也注意到那里有一处它们始终无法侵犯的神殿,就在那片废墟西侧的小峭壁上,那座神殿里弥漫着奇特的蓝光……一定有什么原因使得恶魔不愿靠近那里。
Но при этом я заметил, что к одному святилищу они не приближаются. На западной стороне руин, на вершине небольшого утеса, распространяется странное синее свечение... Там и должно быть объяснение нежеланию демонов приближаться к этому месту.
如果你愿意的话,我会把我的铲子给你。到北面的戈杜尼前哨站去,给我挖些戈杜尼钴矿回来。注意找那些泛着蓝光的矿石,然后就挖!
Если вы согласитесь помочь, то вот вам моя лопатка. Ступайте в Поселение Гордунни к северу отсюда и накопайте мне образцов кобальта Гордунни. Ищите: где блеснет синим, там и ройте!
璃月古谚有云,「夜泊烁光须火炼」,意思是优质的夜泊石在高温下会发出明亮清澈的蓝光,用来比喻英杰在逆境中会大放光彩。
Древняя пословица Ли Юэ гласит: «Полуночный нефрит сияет ярче в пламени». Под воздействием высоких температур полуночный нефрит высшего качества сияет ярким чисто голубым светом. Он считается символом героев, которые в тяжёлые времена встают на защиту народа.
西迪力加发出蔚蓝光芒,细沙象征着时间慵懒地流动。
Сверкала звезда синевой в небесах, минуты текли, как песчинки в часах.
你面前的瓶罐闪着蓝光。它时隐时现,不断变换着外观,这一刻是艳丽的杂色,下一刻则是深灰。
Кувшин, стоящий перед вами, светится синим цветом. Мерцает и постоянно меняется – вот он раскрашен во все цвета радуги, а через мгновение становится серым.
有那么一瞬间,伊莎贝看上去都可以说是...放松了。她的眼睛闪烁着蓝光,脸微微颤抖着。
Секунду Исбейл кажется почти... расслабленной. В ее глазах мелькают голубые молнии; ее лицо искажается.
我从来没见过这种东西。发着蓝光,力量好强。比我在联邦遇过的任何泥沼蟹都还厉害。
Я никогда еще таких не видел. Их окружает очень яркое синее сияние. С такими мощными болотниками я в Содружестве не сталкивался.
独特的口味,加上特殊的泛蓝光芒,核口可乐量子味显然想一举攻下软饮市场。可惜的是,上市日期是2077年10月23日,正好是炸弹落下的那天。
"Квантовая Ядер-Кола", отличавшаяся уникальным вкусом и голубым сиянием, должна была завоевать господствующие позиции на рынке газированных напитков. К сожалению, ее собирались выпустить в продажу 23 октября 2077 года в тот день, когда упали бомбы.
追加蓝光头灯。
Добавление синего налобного фонаря.
掠夺者动力装甲蓝光头灯
Фонарь рейдерской силовой брони: синий
начинающиеся: