蓬生麻中,不扶自直
_
мелколепестник растёт [прямым] и среди конопли, без поддержки прямо стоит; обр. в здоровой среде вырастают здоровые люди
【释义】蓬昔日长在大麻田里,不用扶持,自然挺直。比喻生活在好的环境里,得到健康成长。
【出处】《荀子·劝学》:“蓬生麻中,不扶而直,白沙在涅,与之俱黑。”
примеры:
蓬生麻中,不扶自直。
When one is surrounded by the virtuous, he’ll become upright himself.
пословный:
蓬生麻中 | , | 不 | 扶 |
I гл.
1) поддерживать; подпирать
2) опираться (руками); цепляться за
3) помогать, выручать; оказывать помощь (поддержку) II сущ.
1) * поклон женщины (со сложенными на груди руками)
2) сторона, бок; боковой
3) * фу, ладонь (мера длины в четыре сложенных вместе пальца)
III собств.
Фу (фамилия)
|
自直 | |||
1) 自然伸直。
2) 自行申辩,证明自己的正直。
|