虚空印记
_
Знак Бездны
примеры:
有人把这封信交给我,说是等你从狗头人营地回来之后立即交给你,<name>。信封上盖着虚空的印记——肯定是这里的术士训练师写给你的。如果我是你的话肯定会毫不犹豫的先看看这信里写了些什么。
Мне было приказано передать это тебе, как только ты вернешься из лагерей кобольдов, <имя>. Письмо запечатано эмблемой Бездны – вне всяких сомнений, это послание от местного наставника чернокнижников. Другие дела в аббатстве могут подождать – узнай-ка лучше сначала, о чем говорится в этом письме.
пословный:
虚空 | 空印 | 印记 | |
1) будд. пустота, ничто
2) великая пустота (обр. о небе)
3) пустой
4) тщета, суета; суетный
|
1) след от печати; печать (напр., на бумаге); клеймо
2) отпечататься; запечатлеться
|