虚空熔炉
_
Горнило Бездны
примеры:
击败乌纳特,虚空先驱(随机风暴熔炉)
Убийства глашатая Бездны Ууната (поиск рейда, Горнило Штормов)
击败乌纳特,虚空先驱(英雄风暴熔炉)
Убийства глашатая Бездны Ууната (героический режим, Горнило Штормов)
击败乌纳特,虚空先驱(普通风暴熔炉)
Убийства глашатая Бездны Ууната (обычный режим, Горнило Штормов)
击败乌纳特,虚空先驱(史诗风暴熔炉)
Убийства глашатая Бездны Ууната (эпохальный режим, Горнило Штормов)
这可能就是我们需要的东西,有了它,虚空之光熔炉就能获得平衡。我们就能在对抗军团的战斗中获得优势。
И, возможно, это как раз то, что поможет восстановить равновесие в тигле света Пустоты. Если так, оно и даст нам столь необходимое преимущество над Легионом.
据我所知,要想稳定法力熔炉的能量流,血精灵的虚空法师们必须利用血宝石不停地引导能量。前往法力熔炉:艾拉,干掉那些虚空法师!
Их чародеи Пустоты направляют энергию в камни крови и выкачивают из них для того, чтобы стабилизировать поток силы. Отправляйся туда и уничтожь их!
建造维迪卡尔时,我们修筑了虚空之光熔炉,以驾驭弥漫在阿古斯强大的能量。我相信泽拉的精华是我们达到这一目标的关键之一。
Мы оснастили "Виндикар" тиглем света Пустоты, чтобы обуздать колоссальные силы, действующие на Аргусе. Думаю, сущность Зеры – ключ к этим силам.
虚空领主迪门修斯利用法力熔炉:乌提斯顶部的虚空裂隙进入了我们的世界。这处裂隙使得迪门修斯能在物质世界和扭曲虚空间自由穿行,免疫一切物理伤害。如果我们能切断空灵管道的能量流,迪门修斯将被困在这个位面,再也无法进行相位变换。那样的话,我们就能轻而易举地消灭它了。
Наверху манагорна Ультрис находится разрыв в Пустоте, через который пришел повелитель пустоты Пространствус. Этот разрыв обеспечивает Пространствусу связь с Пустотой, что дает ему невосприимчивость к физическому урону. Если бы мы могли навестись на стержень Пустоты, при помощи которого Пространствус сохраняет себя вне этого мира, то мы могли бы уничтожить разрыв, а потом и самого Пространствуса.
пословный:
虚空 | 熔炉 | ||
1) будд. пустота, ничто
2) великая пустота (обр. о небе)
3) пустой
4) тщета, суета; суетный
|
1) плавильная печь; горн
2) перен. горнило; кузница
|