虾荒蟹乱
xiāhuāngxièluàn
смятение у раков и крабов (обр. в знач.: предвестие войн и смут)
xiā huāng xiè luàn
虾蟹大量涌出水面,布满田野,使稻谷受害。因虾蟹甲坚螯利,故古人以为兵灾将至的徵兆。
宋.傅肱.蟹谱下篇.兵证:「吴俗有虾荒蟹乱之语,盖取其被坚执锐,岁或暴至,则乡人用以为兵证也。」
或作「蟹荒蟹乱」。
xiā huāng xiè luàn
an evil omen of great disturbancexiāhuāngxièluàn
an evil omen of a great disturbance谓虾、蟹多而成灾。旧时迷信传说,是兵荒马乱和灾荒的预兆。
пословный:
虾 | 荒 | 蟹 | 乱 |
I xiā
1) рак; креветка; чилимс
2) зоол. длиннохвостые раки (Macrura)
II há
см. 虾蟆
|
1) приходить в запустение; заброшенный; невозделанный; запущенный; глухой
2) забрасывать (напр., учёбу)
3) неурожай; неурожайный
4) нехватка
5) тк. в соч. вздорный; абсурдный
|
краб; родовая морфема ракообразных
|
1) беспорядочный, хаотичный; хаотично, беспорядочно; как попало
2) перепутать(ся); смешать(ся)
3) бунт, мятеж
|