蚁鼻钱
_
我国战国楚铜币名。最常见的一种似为古文“贝”字,也有人认为是古文“晋”字,像人面,俗称“鬼脸钱”。另一种的文字普通释作“各六朱”或“各一朱”,三字连写,笔画像一只蚂蚁。又因两“口”像鼻孔,故通称为“蚁鼻钱”。其形亦有上狭下广者。
我国战国楚铜币名。最常见的一种似为古文“贝”字,也有人认为是古文“晋”字,像人面,俗称“鬼脸钱”。另一种的文字普通释作“各六朱”或“各一朱”,三字连写,笔画像一只蚂蚁。又因两“口”像鼻孔,故通称为“蚁鼻钱”。其形亦有上狭下广者。
пословный:
蚁鼻 | 钱 | ||
1) иби («муравьиный нос»; монета в 12 铢, также 蚁鼻钱)
2) чуточка, ничтожная величина (обр. о чем-л. ничтожном, незначительном, низкопробном, дешёвом)
|
1) деньги; монета
2) цянь, десятая часть ляна (таэля; также счётное слово)
3) яп. сен (1/100 часть иены), кор. чон (1/100 часть воны) 4) цянь (весовая единица, 1/10 часть 两 ляна)
5) родовая морфема, обозначающая поступившие или ассигнованные целевые денежные средства
1) Цянь (фамилия)
2) qián арх. винная чара
3) jiǎn арх. заступ, лопата
|