蚂蝗见血
_
比喻贪婪无厌。 醒世姻缘传·第六十六回: “谁知狄希陈的流和心性, 一见个油头木唧红裙粉面的东西, 就如蚂蝗见血相似, 什么是肯开交? ”
mǎ huáng jiàn xiě
比喻贪婪无厌。
醒世姻缘传.第六十六回:「谁知狄希陈的流和心性,一见个油头木梳,红裙粉面的东西,就如蚂蝗见血相似,甚么是肯开交?」
пословный:
蚂蝗 | 见 | 血 | |
1) увидеть; заметить; видеть(ся)
2) повидать; навестить
3) наблюдаться; появляться; быть заметным
4) смотри, см.
5) служит для выражения пассива
6) книжн. взгляд; мнение
|